陡峭的高山 的英文怎麼說

中文拼音 [dǒuqiàodegāoshān]
陡峭的高山 英文
a high steemountain
  • : Ⅰ形容詞(山勢峻峭; 坡度大) steep; precipitous Ⅱ副詞(陡然; 突然) suddenly; abruptly
  • : 形容詞1. (山勢又高又陡) high and steep; precipitous2. [書面語] (嚴厲; 嚴峻) severe; stern
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • 陡峭 : (坡度很大, 直上直下的) cliffy; abrupt; precipitous
  • 高山 : alp; high mountain
  1. On the southwest coast of the south island, high mountain rangers meet the ocean in the scenes of dramatic firths

    南島西南海岸線上聳入雲,與大海相連,形成了許多蜿蜒峽灣。
  2. The road passes over a steep mountain.

    這條路翻越一架陡峭的高山
  3. In wulai itself, tourists can board the wulai cable car, the highest of its kind in taiwan, for a ride over the 80 - meter vertical drop of wulai falls, a sacred site formerly venerated by the atayal

    境內盡是一千公尺以上,而與路一路相伴蜿蜒南勢溪,屬于幼年期河谷地形,險峻峽谷斷崖及瀑布,開人胸襟。
  4. Lie of the mountain precipitous vigorous and rough, strange mountain different peak, glacier and cliffside spring in the gully, size high mountain lake and wide one forest, meadow, various kinds of exotic flowers and rare herbs, rare birds and animals, form scene, mountain region of plateau, that show unique characteristics

    四姑娘蒼勁粗獷,溝內奇異峰冰川飛泉,大小湖和廣闊森林草地,各種奇花異草珍禽異獸,構成了獨具特色地風光。
  5. Squad - create a steep hill in the area within the yellow line. you can specify its height in the lower menu string

    簇-創建體在選曲范圍內.你可以制定度在下面子菜單中
  6. Next it ' s a ride on europe ' s most spectacular railway and a boat cruise through the impossibly beautiful scenery of the fjords

    下一站是搭乘歐洲也是世界上最陡峭的高山鐵路支線弗洛姆鐵路火車,體驗體驗壁撲面而至刺激及扣人心弦奇景,再泛舟暢游峽灣風光。
  7. A sharp ridge with steeply sloping sides, produced by erosion of the broken edges of highly tilted strata

    豚脊丘,脊由於對斜層破碎侵蝕而形成
  8. It has steep mountain paths and its landscape looks like eight celestials ( pat sin ) coming down from heaven. the highest point of pat sin leng at the main peak of wong leng, which is 639 m above sea level, commands an excellent view

    八仙嶺在大埔之東北,群峰並列,彷如天上八仙降臨人間,,最黃嶺主峰達海拔639公尺,為衛奕信徑中地勢最者,景觀超然。
  9. The sleep terrain with mountains and gorges and the marvelous geographical structure are really rare in the world

    陡峭的高山宗谷地行,奇異絕妙地理構造,實為舉世罕見。
  10. He clambered up and downstairs, and went from the parlour to the bar and back again, and sometimes put his nose out of doors to smell the sea, holding on to the walls as he went for support, and breathing hard and fast like a man on a steep mountain

    他上樓又下樓,從客廳走到酒吧又走回客廳,有時他到門外嗅嗅海氣味,用手扶著墻行走,呼吸沉重而急促,就像人在爬陡峭的高山樣子。
  11. The cocks were crowing when they reached mozhaisk, and began ascending the steep hill into the town

    當他們走近莫扎伊斯克,登上市郊峰,雄雞已在唱。
  12. The first part of our climb was only moderately steep, leading through an " alm " area with some huts

    我們攀登第一部分路線,僅僅為普通程度,且途經一片草原區。草原區上有不少木屋。
  13. The cheerful ping town west side faces a river, there is wharf, the road south which leads to wharf contain a steep and towering near stone mountain of 200 meters, having path can ascend a view a station, climbing up still have to very small fee once dint

    興坪鎮西側臨江,有碼頭,通向碼頭路南有一個近200米,有小路可以上到觀景亭,爬上去還得小小費一下力。
  14. " adventures in wild california " will send you careening down an icy, steep mountain face with snowboarders ; twirling on thermals above the clouds with skysurfers ; swimming through the oceans with otters and their surrogate human mother ; excavating the very heart of a thirty - story - tall giant sequoia with botanists and emerging from under the spray of one of the world ' s biggest surfable waves

    面對冰封雪蓋峰俯沖而下,穿著滑雪板在天空隨著熱氣流旋轉「沖浪」 ,與水獺和他們人類母親暢游海洋,與植物學家一起探究30層樓巨杉,在世界上最大沖浪泡沫中冒出頭來. . . . . .這一切, 《加州歷險》將帶你經歷。
  15. All were strangely shaped, and the spy - glass, which was by three or four hundred feet the tallest on the island, was likewise the strange in configuration, running up sheer from almost every side then suddenly cut off at the top like a pedestal to put statue on. the hispaniola was rolling scuppers under in the ocean swell

    所有都是奇形怪狀,而那座達三四百英尺全島最峰「望遠鏡輪廓也最為奇特,它聳立,幾乎每一面坡都很,但是到了頂上卻突然削平,好像一座安放雕像平臺。
  16. This fertile and sheltered tract of country, in which the fields are never brown and the springs never dry, is bounded on the south by the bold chalk ridge that embraces the prominences of hambledon hill, bulbarrow, nettlecombe - tout, dogbury, high stoy, and bubb down

    這是一片遠離塵囂肥沃原野,泉水從不幹涸,土地永不枯黃,一道石灰巖嶺在南邊形成界線,把漢伯頓野牛墳蕁麻崗道格伯利堡上斯托利地和巴布草原環繞其問。
  17. As the terrain falls away moderately sharply at the end of the 50 metre run, the helicopter became airborne again and travelled a horizontal distance of approximately 100 metres whilst falling through a vertical height of some 100 feet before impacting with terrain for a second time in a nose high attitude at an elevation of 1150 feet amsl. the main body of the wreckage finally came to rest after travelling forward for a further 30 metres

    在直升機沖前接近50公尺處,勢頗為向下,直升機因而再度離地,在半空中沖前約100公尺,而下墜垂直度為100尺左右,然後在出平均海平面1 , 150尺以仰角撞向另一坡,繼而再沖前30公尺后停下,現場遺留主機體殘駭。飛行員和空勤員喪生。
  18. Thtough eons of freezing and weathering. the cliffs hace have become preciptious as of whottled by a sword making the approach a challenging one from afar, the mountain very much resembles a huge pyramid, towering amongst magnificent peaks. harzardously steep

    寒凍風化作用下,如削,攀登不易,極目遠眺貢嘎,宛如一座巨大金字塔,屹立於群峰之上,大險峻,氣勢磅礴。
分享友人