除利息 的英文怎麼說

中文拼音 [chú]
除利息 英文
x in. 名詞 ex interest
  • : Ⅰ動詞1 (去掉) get rid of; eliminate; remove 2 [數學] (用一個數把另一個數分成若干等份) divide:...
  • : Ⅰ名詞1 (呼吸時進出的氣) breath 2 (消息) news 3 (利錢; 利息) interest 4 [書面語] (子女) on...
  1. At the time negotiation, the local bank deducts the loan and the interest.

    議付時,當地銀行扣先前的貸款和
  2. The ebit margin, as a result, fell marginally to around 14 %

    結果未扣除利息及稅項的邊際盈僅微跌至約14 % 。
  3. Though oil and commodities price increases had brought higher material costs, ebit had increased in tandem to hk 686. 2 million as compared to previous financial year

    雖然原油及商品價格上升導致原材料成本增加,部門之未扣除利息及稅項之盈較上年度增加至六億八千六百二十萬港元。
  4. Ebit margin was also hit by the increased costs of materials including laminates and chemicals as well as start up losses incurred in the new production plants

    覆銅面板及化工產品等原料價格上漲,新廠房錄得之前期虧損,亦同樣令印刷線路板業務之未扣除利息及稅項邊際盈遭受影響。
  5. A key objective of the bill is to strengthen the anti - avoidance provisions for interest deduction to prevent abuse by disallowing interest deduction involving indirect interest flow - back and to reflect more clearly the policy intent that companies should not be able to gain interest deduction benefits by creating artificial interest expense streams through issuing debentures or commercial papers and then subscribing to them through their associates

    條例草案當中的一個重要目的,是加強有關扣除利息支出的防止避稅條文,明確地不容許涉及間接迴流的。這亦更清晰地反映政策原意,即各間公司不應通過發行債權證或商業票據,然後透過其相聯者將有關票據購回,從而虛構支出藉以扣稅。
  6. Discount the price of a bill of exchange after interest has been deducted. interest accumulates until maturity

    貼現匯票扣除利息后的價格。累積到期限結束。
  7. He has $ 2, 400 in the bank, exclusive of the interest

    除利息不計外,他在銀行有2 , 400美元的存款。
  8. It is once again the time of year when we announce the investment results of the exchange fund for the year that has just ended

    年以來錄得的第二大回報額,及第五高回報率。扣除利息及其他支出后,凈投資收入為
  9. If you wish to claim interest deductions, you must complete part 7 of the tax return. however, any interest paid in respect of vacant properties is not deductible. please refer to question 26

    要申索扣除利息,應填寫報稅表第7部,但空置物業的是不可扣的詳情請參閱第26題。
  10. If you wish to claim interest deductions, you must complete part 7 of the tax return. however, any interest paid in respect of vacant properties is not deductible. ( please refer to question 26 )

    要申索扣除利息,應填寫報稅表第7部,但空置物業的是不可扣的(詳情請參閱第26題) 。
  11. Whether you may claim interest deductions in the tax return depends on the usage of your property and the purpose for which the loan was borrowed

    申請扣除利息是否獲批準,要視乎你的物業用途及借貸的實際直接用途而定:
  12. A strengthen the anti - avoidance provisions on deduction of interest expenses

    I加強有關扣除利息支出的防止避稅條文
  13. To strengthen the anti - avoidance provisions for interest deduction to prevent abuse by disallowing interest deduction involving indirect interest flow - back

    加強扣除利息支出的防止避稅條文,明確地不容許涉及間接迴流的
  14. Another important objective of the bill is to strengthen anti - avoidance provisions relating to deductions for interest payments - one of the allowable deductions under profits tax

    條例草案另一重要目標,是加強有關扣除利息支出的防止避稅條文。支出在計算得稅時是一個可扣的項目。
  15. The most important purposes are to amend the provisions relating to profits tax on royalty income following a recent court of final appeal ruling ; to tighten anti - avoidance provisions on interest payment deductions ; and to revise provisions on depreciation allowances for buildings having regard to the latest market practices

    其中最重要的修訂是因應終審法院最近的裁決,修訂有關就專權費收入徵收得稅有關的條文加強有關扣除利息支出的防止避稅條文以及因應市場最新做法,修訂有關建築物折舊免稅額的條文。
  16. Interest tax deduction certificate itdc

    除利息稅證明書
  17. Return on invested capital ( roic ) - profit after tax, but before interest expense, divided by capital invested. capital invested equals assets less current and non - interest bearing liabilities

    投資回報率( roic ) ?扣應繳稅額后、扣除利息支出前的以資本投入。資本投入等於資產減去流動負債和不付的負債。
  18. " our thinking is for them to repay over a much longer period, i. e. 72 months, at no interest, or to settle the loan upon transfer of title

    我們的構思是讓他們可享較長的七十二個月還款期兼免除利息,或在物業轉名時才全數清還款額。
  19. Interest tax deduction certificate

    除利息稅證明書
  20. After deducting interest and other expenses, net investment income in 2005 was hk 30. 4 billion, of which the fiscal reserves share amounted to hk 10. 0 billion

    經扣除利息及其他支出后,外匯基金在年的凈投資收入為億港元,其中財政儲備的分帳為億港元。
分享友人