陳安民 的英文怎麼說

中文拼音 [chénānmín]
陳安民 英文
an-min chen
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 擺設) lay out; put on display2 (敘說) state; explain Ⅱ形容詞(時間久的; 舊的) ...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  1. Often i have visited the new york museum of natural history to touch with my hands many of the objects there exhibited, but i have longed to see with my eyes the condensed history of the earth and its inhabitants displayed there ? animals and the race of men pictured in their native environment, gigantic carcasses of dinosaurs and mastodons which roamed the earth long before man appeared, with his tiny stature and powerful brain, to conquer the animal kingdom, realistic presentations of the processes of evolution in animals, in man, and in the implements which man has used to fashion for himself a secure home on this planet, and a thousand and one other aspects of natural history

    我經常到紐約自然歷史博物館去,用雙手無數次地撫摸過那裡列的展品,我多麼渴望能用自己的眼睛看一看這濃縮的地球的歷史,以及列在那裡的地球上的居? ?各種動物和以他們生活的天然環境為背景描繪的不同膚色的人種;以及早在人類出現以前就漫遊在地球上的恐龍和柱牙象的巨大骨架,當時的人類靠自己矮小的身軀和發達的大腦征服了動物的王國;還有表現動物和人類進化過程的逼真畫面,和人類用來為自己在這個星球上建造全居處的工具,以及另外許許多多自然歷史的其他方面的事物。
  2. Often i have visited the new york museum of natural history to touch with my hands many of the objects there exhibited, but i have longed to see with my eyes the condensed history of the earth and its inhabitants displayed there - animals and the races of men pictured in their native environment ; gigantic carcasses of dinosaurs and mastodons which roamed the earth long before man appeared, with his tiny stature and powerful brain, to conquer the animal kingdom ; realistic presentations of the processes of development in animals, in man, and in the implements which man has used to fashion for himself a secure home on this planet ; and a thousand and one other aspects of natural history

    但我渴望親眼看到地球和那裡列的地球上居的濃縮歷史在他們自然環境里展示出的動物和人類種族;曾在人類出現之前,很早就在地球上漫遊的巨大恐龍和柱牙象骨架,人類以他小巧的身材和強有力的大腦征服了動物王國;動物,人類和人類工具的發展過程的逼真展現,人類曾用這些工具在這個星球上來建造他們全的家園,還有其它許許多多的自然歷史方面。
  3. 21st century today, it is one that appreciate way read and write era to interpretting blueprints brand - new era who era strides forward, press photographer body shoulder important task, continue and take on news gathering and editing the subjects of team, but not the supporting role, make them catch down the transient scene the camera, thus the change of noting history, make us able to experience life intactly through the vision image, this needs press photographer to jump out the convention, involve " digitalization ", humane care, the ideas of common people ' s visual angle, theory, etc. of planning are changed, keep the sober head constantly, occupy and endanger and think of fitting, rouse oneself and study, have the courage to bring forth new ideas, may just surmount others, surmount oneself, it weeds out the old and bring forth the new in barges strive media competition that flow take more good worthying of the newses photography fine piece of writing of eras

    二十一世紀的今天,是個欣賞方式由讀寫時代向讀圖時代邁進的嶄新時代,攝影記者身肩重任,能否繼續擔當新聞采編隊伍的主體,而不是配角,使他們用相機捕捉下了稍縱即逝的場面,從而記錄下歷史的變革,通過視覺形象使我們能夠完整地感受生活,這就需要攝影記者跳出舊框框,涉及到「數字化」 ,人文關懷、平視角、策劃理念等方面的觀念轉變,時刻保持清醒的頭腦,居危思,奮發學習,勇於創新,才可能超越別人,超越自己,推出新,在百舸爭流的傳媒競爭中拍出更多更好的無愧於時代的新聞攝影佳作。
  4. Dances include lin wei - hua ’ s “ requiem ”, lin wei - ling ’ s “ soul liberation ”, chen yi - min ’ s “ fetal soul ” and wei kuang - ching ’ s “ dancing original soul ”

    舞蹈分別為林惟華的《魂曲》 、林威玲的《靈魂解放》 、的《致命靈魂》 、魏光慶的《舞動的原始靈魂》 。
  5. They are leng rong, li zhongjie, shi zhongquan, hou shudong, roger k. oden, takeuchi minoru, song rongpei, yimanaliev, boris. nadtochenko, yang chungui, zhaoyao, xu congwen, zhuang fuling, wu shuqing, huang nansen, li yining, zhao cunsheng, xiao weiyun, wu zhipan, sha jiansun, liang zhu, xu zhigong, bao xinjian, huang hong and yang kaihuang, etc.

    吳樹青黃楠森沙健孫劉海藩莊福嶺李忠傑田心銘趙存生閻志志尚曹長盛黃宗良王東豐子義李士坤郭建寧等校內外知名學者出席會議並作了發言。
  6. It is said that fishermen in chencun, shunde believed that their ability to sail far away to hong kong was the blessing of hung shing, the god of the sea, so they engaged a fung shui specialist to find a good location in ap lei chau to build the hung shing temple to pray for safety

    傳說順德村的罟棚漁,認為能遠航至香港一帶作業,實有賴海神洪聖大王的庇佑,於是委託勘輿家在鴨利洲覓風水佳地,建立洪聖古廟,祈求漁出海平
  7. Professor wang hanye, managing director of national three - dimensional functional neurosurgery and chief of research institute of three - dimensional directional neurosurgery in anhui ; professor pan zhoongyun, expert of neurology and director of affiliated 1st hospital of beijing medical university ; professor pan qifu, chief physician of neurosurgery in nanjing military area general hospital neurosurgery, and general secretary of association of national epilepsy surgery ; professor chang yi, director of cranial surgery nanjing brain hospital and vice general secretary of association of national epilepsy surgery ; professor yuan shebin, director of cranial surgery in chengdu military area general hospital ; chief physician and experts zhou jiaquan, liao shucai, professor zhu mingxia and vice chief physician he jinyu in chengdu. professor chen qiang, director of nuclear medicine in chengdu third people s hospital ; professor yuan gengqing from auhua medicine department and vice secretary of auhua our revolving gamma knife promotion project and zhou wenjing, chief physician from auhua medicine department total 12 experts attended the seminar. the objective of this seminar : 1

    徽立體定向功能神經外科研究所所長全國立體定向功能神經外科學會主任委員汪業漢教授:神經核醫學專家北京醫科大學附屬第一醫院核醫學科主任潘中允教授南京軍區總醫院神經外科主任全國癲癇外科協會理事長譚啟富教授南京腦科醫院腦外科主任全國癲癇外科協會副理事長常義教授成都軍區總醫院腦外科主任袁樹斌教授成都地區神經內外科專家周家全主任醫師廖述才主任醫師朱明霞教授何進宇副主任醫師成都市第三人醫院核醫學科強主任及傲華公司醫學部教授中華醫學會重點推廣工程our旋轉式伽瑪刀醫學委員會副秘書長袁耿清教授傲華公司醫學部主治醫師周文靜等12名專家及課題組成員參加了會議。
  8. In the past three days, the delegation met with mr chen zuoer, deputy director of the hong kong and macau affairs office of the state council ; mr an min, vice minister of the ministry of commerce ; mr li changjiang, minister of the state general administration on quality supervision, inspection and quarantine ( aqsiq ) ; mr qi jingfa ; and mr gao qiang

    在過去三日,代表團與國務院港澳事務辦公室副主任佐洱、商務部副部長、國家質量監督檢驗檢疫總局(國家質檢總局)局長李長江、齊景發和高強等會面。
  9. 1998 : andy hui s fans party at mal vancouver store 1994 : sammi cheng, andy hui, coco li, edmond leung, chen ho man, cheung shong tak, cheung shong kei and stephanie ches fans party at mal richmond store

    1994年:由當時仍為華星歌手的鄭秀文許志李美琳coco梁漢文張崇德張崇基及車浣浣在mal列治文店舉行火熱動感簽名會
  10. Dr raymond chen, the co - chairman of the steering committee would reflect the situation to related departments for organizing health promoting activities and self - help groups for residents with chronic illness, initiating health promoting programmes and activities for females, providing and expanding out - reach services to the elderly so that they would feel more comfortable to accept the services

    針對上述數據,大埔健康全城市督導工作委員會主席(聯席)崇一醫生會進一步向有關方面反映,為區內長期病患居舉辦健康促進活動及自助小組、籌劃促進女性身心健康活動及計劃、為獨居長者提供服務及活動、及加強老人外展工作,使他們更容易接受服務。
  11. Mr chan said throughout the ages and in all societies, a fundamental aspiration of the people was to be able to live safely and peacefully and to enjoy their work

    祖澤表示,不論古今中外,居樂業都是人最基本的期望和訴求,而良好治則是市得到居的先決條件。
  12. Chapter iv is to make an introduction to the effect on the ship mortgage financing by the implementation of ism code. the bank will face such new risks as the vessel loses insurance compensation, civil liability of financing shipowner increases etc. in order to protect their benefits and avoid these risks fully, banks will operate by contract arrangements and in light of the hull insurance clause. shipowner should represent and warranty the real shipowner, classification of ship, the hull insurance, protection and indemnity insurance, etc. chapter v falls into three sections

    第四章主要討論了ism規則實施后,銀行開展船舶抵押融資將面臨船舶失去保險賠償,融資船東事賠償責任增加等新風險,為充分保障自己的利益,轉嫁ism規則實施給銀行帶來的風險,銀行必然通過適當的合同排和按照船舶保險合同條款的要求開展業務,融資船東需對真實船東、船舶船級、船舶保險和保賠保險等作出如實述和保證。
  13. April 13, 2003 director of drainage services, raymond cheung deputy director of civil engineering raymond chan asks the public to remain vigilant in preventing landslides

    土木工程署副署長土力健碩表示,由於香港人口密集,斜坡數目眾多,故山泥傾瀉的風險仍然存在,市仍要提高警覺,注意斜坡全。
  14. This temporary arrangement represents our continuous effort to maintain convenient and accessible services to local residents and tourists during the peak tower renovation. the peak post office will resume service at its existing location when the renovation of the peak tower is completed in early 2006, " said mr. chan yau - fung, assistant postmaster general ( postal )

    香港郵政助理署長(郵務)猷烽表示:因山頂凌霄閣維修期間而作出的這項臨時排,顯示我們一向致力為市和旅客提供便利的服務。
  15. Similar problems have occurred around the technology building and ta - an stations

    科技大樓站至大站之間,也接獲數位情反映噪音量過大問題。
分享友人