隔音罩 的英文怎麼說

中文拼音 [yīnzhào]
隔音罩 英文
acoustic cladding
  • : partitionseparate
  • : 名詞1. (聲音) sound 2. (消息) news; tidings 3. [物理學] (音質) tone 4. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞(遮蓋; 扣住; 套在外面) cover; overspread; wrap Ⅱ名詞1 (罩子) cover; shade; hood; casing;...
  • 隔音 : sound insulation; deadened; sound proofing隔音板 felt; acoustic celotex board; acoustic septum; a...
  1. I on the tamshui line, reducing train speed, schedule length, wheel friction and number of carriages from six to three, plus erecting more effective sound barriers along the emergent section close to minchuan west road station

    新北投支線採取調降行車速度、減少班次、六車組改為三車組、車輪切削、鋼軌研磨等改善措施;民權西路站進入地下段前,增設全墻工程。
  2. The criteria for this include requirements that the barrier does not obstruct emergency access or fire - fighting ; that it does not reduce road safety or impede pedestrian and vehicular movements ; that it does not cause severe disruption to commercial or social activities ; and that there be adequate space for the barrier or enclosure

    這些工程必須符合既定要求,包括屏障不會阻塞緊急通道或妨礙滅火工作不會影響道路安全及阻礙行人及車輛通行亦不會嚴重妨礙商業或社會運作,此外安裝屏障或隔音罩必須有足夠空間。
  3. The criteria for this include requirements that the barrier not obstruct emergency access or fire - fighting ; that it not reduce road safety or impede pedestrian and vehicular movements ; that it not cause severe disruption to commercial or social activities ; and that there be adequate space for the barrier or enclosure

    這些工程必須符合既定要求,包括屏障不會阻塞緊急通道或妨礙滅火工作不會影響道路安全及阻礙行人及車輛通行亦不會嚴重妨礙商業或社會運作,此外安裝屏障或隔音罩必須有足夠空間。
  4. We also stated in the paper that funding for the retrofitting and road surfacing works for the roads identified at that time, and for any additional roads covered by the new policy, would be sought through the normal resource allocation mechanism

    但該文件亦清楚表明為已選定的路段和在新政策下所涵蓋的其他路段加建屏障隔音罩和重鋪路面所需的撥款,將會透過正常資源分配的機制調撥。
  5. Installation of 155m long noise barriers and 520m of partial noise enclosure ; and

    裝設155米長的屏障520米長的局部以及
  6. Acoustics - guidelines for noise control by enclosures and cabins iso 15667 : 2000 ; german version en iso 15667 : 2000

    聲學.採用隔音罩室的噪聲控制指南
  7. Acoustic enclosure, acoustic louver, acoustic panel, door and window, acoustic silencer, noise absorption material, vibration isolator

    控制設備隔音罩板、門及窗、滅聲器、吸材料、防震器
  8. Erect road - side noise barriers or enclosures

    于路旁安裝屏障或隔音罩
  9. Erection of a 432m long noise semi - enclosure and noise barrier ; and

    豎設432米長的半封閉式隔音罩屏障以及
  10. Figure - retrofitting noise barriers - tentative 10 - year implementation programme

    圖道路加裝屏障及隔音罩暫時性方案
  11. Provision of noise enclosures for the sections of route 5 extension passing through discovery park

    在穿越愉景新城的五號干線延長部分安裝隔音罩
  12. Acoustics - determination of sound insulation performances of enclosures - measurements in situ for acceptance and verification purposes

    聲學.隔音罩聲性能的測定.現場測定
  13. Acoustics - determination of sound insulation performances of enclosures - measurements under laboratory conditions for declaration purposes

    聲學.隔音罩聲性能的測定.實驗室條件下的測量申報用
  14. Acoustics. determination of sound insulation performances of enclosures. part 2 : measurements in situ for acceptance and verification purposes

    聲學.密封性能測定.第2部分:現場驗收和驗證測量
  15. Vibration isolation cushion is placed in the base of vibrating plants such as pump, sound - absorbing cover is equipped for motors

    水泵等震動設備基礎設置震墊,配套電機設吸
  16. C ancillary works including installation of noise barriers and enclosures, drainage works, geotechnical works and landscape works

    C其他附屬工程,包括安裝屏障和隔音罩,渠務工程,土力工程及環境美化工程。
  17. Some 6. 5 km of noise barriers, including about 4. 8 km of vertical barriers ranging from three to seven metres high, about 0. 8 km of semi - enclosures and about 0. 9 km of full enclosures ; and associated traffic control and surveillance system, electrical and mechanical, building, drainage, landscaping and geotechnical works

    豎設長約6 . 5公里的屏障,包括長約4 . 8公里高三米至七米不等的垂直式屏障長約0 . 8公里的半開放式隔音罩和長約0 . 9公里的密封式隔音罩以及
  18. With a view to mitigating the noise impact of existing roads on residents in their neighborhood, the government introduced a policy in 2000 to implement engineering solutions where practicable, by way of retrofitting of barriers and enclosures and resurfacing with low noise material, at existing roads which generate noise levels exceeding 70 db ( a ) l10 ( 1 hour )

    政府在2000年推出一項政策,在切實可行的范圍內,對現時產生噪水平超逾70分貝( a ) l10 ( 1小時)的現有路段實施工程措施,即加設屏障和隔音罩,以及鋪設低噪物料,以紓緩現有道路對鄰近居民造成的噪影響。
分享友人