離不開人兒 的英文怎麼說

中文拼音 [kāiréner]
離不開人兒 英文
always need sb. to care for
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • 離不開 : 1. (不可缺少) can't do without 2. (太忙走不開) too busy to get away
  1. The count left his box, and a moment later was saluting the baronne danglars, who could not restrain a cry of mingled pleasure and surprise. " you are welcome, count !

    伯爵了他的包廂,立刻向騰格拉爾夫走來,後者簡直是情感交集,按捺住地叫道: 「歡迎,伯爵閣下! 」
  2. Geraldine, a 36 - year - old ecuadoran woman, came with her two daughters to symbolically say goodbye to her ex - husband. " he behaved badly and then left us, " she explained

    36歲的厄瓜多女格拉爾德琳帶著她的兩個女來到這里與前夫「說再見」 。她說: 「他行為端,了我們。 」
  3. Howbeit from the si of jeroboam the son of nebat , who made israel to sin , jehu departed not from after them , to wit , the golden calves that were in bethel , and that were in dan

    29隻是耶戶尼八的子耶羅波安使以色列陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犢。
  4. Howbeit from the sins of jeroboam the son of nebat , who made israel to sin , jehu departed not from after them , to wit , the golden calves that were in bethel , and that were in dan

    29隻是耶戶尼八的子耶羅波安使以色列陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犢。
  5. However, as for the sins of jeroboam the son of nebat, which he made israel sin, from these jehu did not depart, even the golden calves that were at bethel and that were at dan

    王下10 : 29隻是耶戶尼八的子耶羅波安使以色列陷在罪里的那罪、就是拜伯特利和但的金牛犢。
  6. However as regards the sins of jeroboam the son of nebat, by which he caused israel to sin, jehu did not turn away from them, that is, the golden calves which were in bethel and in dan

    29隻是耶戶仍舊跟從尼八的子耶羅波安使以色列犯罪的罪,就是拜伯特利和但的金牛犢,並
  7. One morning the duke, who had remained at bagneres just as people will remain on ground where a piece of their heart lies buried, caught sight of marguerite as she turned a corner of a gravel walk

    就像有些願意埋葬著親的地方一樣,公爵在女去世后仍舊留在巴涅爾。一天早上,公爵在一條小路的拐角處遇見了瑪格麗特。
  8. " all i call say is, " continued the countess, taking up the lorgnette, and directing it toward the box in question, " that the gentleman, whose history i am unable to furnish, seems to me as though he had just been dug up ; he looks more like a corpse permitted by some friendly grave - digger to quit his tomb for a while, and revisit this earth of ours, than anything human

    「我所能告訴您的, 」伯爵夫拿起望遠鏡,一邊向所議論的那個包廂里望去,一邊繼續說道, 「是的,在我看來,這位先生象是剛從墳墓里挖出來似的。他看上去,倒象是一具死屍,象是一個好心腸的掘墓暫時讓他了他的墳墓,放他再到我們的世界里來玩一會似的。 」
  9. A move had to be made because that merry old soul, the grasswidower in question, who appeared to be glued to the spot, didn t appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved queenstown and it was highly likely some sponger s bawdyhouse of retired beauties off sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character s whereabouts for a few days to come, alternately racking their feelings the mermaids with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody s bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let xx equal my right name and address, as mr algebra remarks passim

    了,因為這位讓老婆守活寡的快活的253好像被膠膘在這里了,他一點急於回到他那頗可懷念眷戀的王后鎮家中去。今後幾天內,要是想知道這個形跡可疑的傢伙的下落,老鴇搜羅幾名年老色衰的佳在下謝里夫街那邊起來的窯子倒是可以提供最可靠的線索。他忽而講了一通發生在熱帶附近的六響左輪槍奇聞,打算把她們魚們嚇得毛骨悚然,忽而又對她們那大塊頭的魅力加以苛刻的挑賜,其間還大杯大杯地暢飲私造的威士忌酒,興致勃勃地胡亂一陣心。
  10. I said, paddle ashore the first time a light showed, and tell them pap was behind, coming along with a trading - scow, and was a green hand at the business, and wanted to know how far it was to cairo

    我說,妨一見有燈光,便劃過去走上岸。妨跟家說,我爸爸在後邊坐著商船,馬上過來。還可以說,他做生意是個生手,想知道這羅還有多遠。
  11. To decline to marry him after all - in obedience to her emotion of last night - and leave the dairy, meant to go to some strange place, not a dairy ; for milkmaids were not in request now calving - time was coming on ; to go to some arable farm where no divine being like angel clare was

    要是她聽從了自己昨天晚上的感情,拒絕和他結婚她就得奶牛場,也就是說,她得到一個陌生的地方去,而是一個奶牛場。正在來臨的生小牛犢的季節是需要多少擠奶女工的所以她去的地方就會是一個從事耕種的農場,在那沒有安琪爾克萊爾這種天神一樣的物。
  12. I think of people more kindly when i am away from them ; adding cynically, god knows ; perhaps we shall shake down together some day, for weariness ; thousands have done it ! that day he began to pack up, and she went upstairs and began to pack also

    「對那些從我身邊,我會更關愛他們, 」他又玩世恭地補充說, 「上帝知道的也許有一天我們都過膩了,我們就又湊合到一塊了這樣的有成千上萬呢。 」
  13. So on this, the first lady - day on which the durbeyfields were expellable, the house, being roomy, was required for a carter with a large family ; and widow joan, her daughters tess and liza - lu, the boy abraham and the younger children, had to go elsewhere

    所以聖母節的第一天剛到,德北菲爾德一家就非得,這座房屋的房間多,被一個有一大家的趕大車的租用了寡婦瓊和她的女苔絲麗莎露,還有子阿伯拉罕和更小的一些孩子,搬往其它的地方。
  14. In the thirty - ninth year of azariah king of judah, menahem son of gadi became king of israel, and he reigned in samaria ten years

    18他行耶和華眼中看為惡的事、終身尼八的子耶羅波安使以色列陷在罪里的那罪。
  15. Nearly all the labourers on flintcomb - ash farm intended flight, and early in the morning there was a general exodus in the direction of the town, which lay at a distance of from ten to a dozen miles over hilly country

    燧石山農場的工多都想,所以一大早大批的工農場,朝小鎮的方向涌去,從燧石山農場到小鎮去,大約有十到十二英里的山路要走。
  16. He divined that one of his enemy s purposes was to secure the personal property, as well as the estate, to his son : or rather himself ; yet why he did not wait till his decease was a puzzle to my master, because ignorant how nearly he and his nephew would quit the world together

    他推測他的敵目的之一就是取得他私的財產以及田地,好給他的子或者寧可說給他自己但使我主疑惑解的是他為什麼能等自己死後再動手,而知道他外甥將要差多和他一同世了。
  17. Canberra, jan 16 reuters life ! - it ' s official. british backpackers drink like fish when travelling down under - something australians have long suspected

    很多澳大利亞長期以來都懷疑一種說法,那就是英國在來到澳大利亞旅遊時總會酒癮倍增,彷彿魚水一般。
  18. At first the hall was full, but people began to trickle out soon after the beginning of his speech, and soon there were very few left to hear the speaker

    起先,大廳里擠得滿滿的,但是他一始講話,們便陸陸續續去,一會,剩下聽他發言的便寥寥無幾了。
  19. Inform edgar that i d give the world to see his face again - that my heart returned to thrushcross grange in twenty - four hours after i left it, and is there at this moment, full of warm feelings for him, and catherine

    告訴埃德加我只要能再見他一面,就是世也願意我畫眉田莊還到二十四小時我的心就回到那了,直到這時我的心還在那,對他,還有凱瑟琳充滿了熱烈的感情。
  20. Yet, still, i don t like being out in the dark now ; and i don t like being left by myself in this grim house : i cannot help it ; i shall be glad when they leave it, and shift to the grange

    但現在我也願在天黑時出去了,我也願一個留在這陰慘慘的房子里。我沒辦法。等他們搬到田莊去時我就高興了。
分享友人