離境機票 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngpiào]
離境機票 英文
ticket to leave
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : machineengine
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 離境 : leave a country or place離境簽證 exit visa; 離境許可證 exit permit
  • 機票 : passenger ticket
  1. The duties of the managers weren " t equal to their powers which induced that the managers abused their power to figure benefits for theirself only but not to think over the benefit of the owners ". the paternalistic managing mode of shanxi bank snoffed out the innovative abilities in shanxi bank which made them losing many opportunities of development and resulting in shanxi bank " s final decline. the third part mainly tells of the contrast analyses between the systems of shanxi bank and the systems of the enterprises of the time. and sum up the experiences and the lessons of shanxi bank to build up the organizational system and managing mode of enterprises with chinese characteristics

    第三部分是在前兩部分內容的基礎上,一方面把號的人力股制度和所有權、經營權分的組織制度與現代企業的相關制度進行簡單的對比分析,通過對比說明號組織制度雖然具有很明顯的先進性,但同時也有它的歷史局限性和不完備之處;另一方面在對比分析的基礎上,總結出號組織管理方面的經驗教訓對創立有中國特色的企業治理結構和管理模式具有四個層面的借鑒意義,一是企業組織制度與人文環的結合,二是肅清扼殺企業創新制的家長製作風,三是企業管理中激勵與約束的對稱性問題,四是制度創新與環變遷的結合問題。
  2. Tax payment evidence ( i. e. original air ticket original helicopter ticket which indicates that hong kong apdt has been paid )

    繳稅證據正本即航空公司直升航運公司發出的正本,證明已繳付香港飛乘客
  3. I. e. passenger coupon receipt of the round trip air ticket helicopter ticket which indicates that hong kong apdt has been paid

    即航空公司代理商直升公司發出的收據正本或來回,證明已繳付香港飛乘客
  4. Departure tax is factored into ticket prices

    而且已將稅計算在內。
  5. We suggest you apply at least eight weeks before you plan to travel and do not purchase air tickets prior to the visa being issued

    :我們建議您在計劃日期前八周申請簽證,在沒有得到簽證結果之前請不要購買
  6. All necessary travel documents, visa applications and entry exit fees, taxes, duties, transfers including ground transfers between nominee s residence and airport of departure and ground transfers in hong kong, travel insurance, gratuities, excess baggage cost, travel upgrades, personal incidentals and all other costs and expenses associated with the receipt or use of the prize tickets are the responsibility of the winners and their nominees

    所有必要的旅遊證件簽證申請及入費用稅項關稅交通費包括獲提名者從住所至場的陸上交通費及香港的陸上交通費旅遊保險小費行李超重費旅遊升級個人開支,及與收取或使用獎項有關的所有其他費用及開支,均由優勝者及獲提名者負責。
  7. Certificates of deposits - denominated in hong kong dollars issued by authorized institutions as defined in the banking ordinance with a remaining term to maturity of not less than twelve months at the time of purchase ( such purchase should take place after approval in principle has been given by the immigration department for the entrant to join the scheme and that such instruments, on reaching maturity, should be replaced by certificates of deposits with a remaining term to maturity of not less than twelve months or by assets in other permissible investment asset classes )

    存款證?由《銀行業條例》訂明的認可構發行的港元存款證。存款證在購買時須距到期日不少於12個月(購買日期須在入處原則上批準投資者參與計劃之後。這類據到期時,應換成距到期日不少於12個月的存款證或其他獲許投資資產類別的資產) 。
  8. Certificates of deposits - denominated in hong kong dollars issued by authorized institutions as defined in the banking ordinance with a remaining term to maturity of not less than twelve months at the time of purchase such purchase should take place after approval in principle has been given by the immigration department for the entrant to join the scheme and that such instruments, on reaching maturity, should be replaced by certificates of deposits with a remaining term to maturity of not less than twelve months or by assets in other permissible investment asset classes

    存款證由《銀行業條例》訂明的認可構發行的港元存款證。存款證在購買時須距到期日不少於1 2個月(購買日期須在入處原則上批準投資者參與計劃之後。這類據到期時,應換成距到期日不少於1 2個月的存款證或其他獲許投資資產類別的資產) 。
  9. At beijing international airport, about to leave china, i was unable to get a boarding pass as the flight attendant told me that my ticket was unconfirmed

    當我于北京首都國際,準備辦理登手續時,乘務員說我的沒有確認,不能讓我走。
  10. Eso, which forms shape originally in the u. s. as an incentive system, have been widely used in western countries. relevant statistical data show that at least 89 % enterprises of 500 largest industrial enterprises have pratised eso. in 1993, eso was introduced into china. different from western countries, our countries lack of complete relevant legal system. on one hand, the present legal system has been great barriers to eso. performing eso system seems to be against chinese law, on the other hand, because of those barriers eso is forced to change and degrade into restrictive system. in order to perform eso well, elimination of legal barriers is quite necessary. as basic form of law of state intervention in economy economy law is responsive to perfect eso legal system of our country

    具體而言,法律是社會關系的調節器,具有相應的法律效力,影響經濟生活的方方面面,制約著人們的經濟活動;同時,作為建立在經濟基礎之上的上層建築,法律必須要與經濟基礎相適應,經濟基礎的變化最終將引發法律的制度變革。由此可知,一國法制的完善也不能脫相關的經濟環。股期權,是一種新型的激勵制,能夠有效的實現對企業員工的長期激勵,在我國內外都有了相當的發展。
  11. The nominees are required to settle the applicable taxes and other associated cost of receiving or using the air tickets in the departing gateway city upon redemption of the air tickets

    在領取后,獲提名者必須支付在門戶城市適用的稅項及與收取或使用有關的其他費用。
分享友人