靜晴 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngqíng]
靜晴 英文
shizuharu
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 形容詞(天空中沒有雲或雲很少) fine; clear
  1. It was a fine autumn morning ; the early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields ; advancing on to the lawn, i looked up and surveyed the front of the mansion

    這是一個朗的秋天早晨,朝陽寧地照耀著透出黃褐色的樹叢和依然綠油油的田野。我往前來到了草坪上,抬頭細看這大廈的正面。
  2. I had slept well in the night, and was now no more sea sick : but very chearful, looking with wonder upon the sea that was so rough and terrible the day before, and could be so calm and so pleasant in so little time after

    到了傍晚,天氣完全了,風也完全停了,繼之而來的是一個美麗可愛的黃金昏。當晚和第二天清晨天氣朗,落日和日出顯得異常清麗。此時,陽光照在風平浪的海面上,令人心曠神怡。
  3. His voice became so distinct in the still clear air that she could soon catch his sentences, though she was on the closed side of the barn

    在寂靜晴朗的天氣里,講道人的聲音十分清楚,雖然苔絲還在麥倉的另一邊,但是不久她就能把他講的每一句話都聽清楚了。
  4. Heavy rains are followed by clear sky, strong winds by light winds or calms.

    大雨過后,天空朗;狂風以後,微風或寂。
  5. They were fresh now as a succession of april showers and gleams, followed by a lovely spring morning, could make them : the sun was just entering the dappled east, and his light illumined the wreathed and dewy orchard trees and shone down the quiet walks under them

    四月里持續不斷雨交替的天氣,以及緊隨的春光明媚的早晨,使這些花草鮮艷無比。太陽正進入光影斑駁的東方,陽光照耀著花滿枝頭露水晶瑩的果樹,照亮了樹底下幽的小徑。
  6. I stood like one thunder-struck, or as if i had seen an apparition; i listend, i looked round me, i could hear nothing, nor see anything.

    我獃獃地站在那裡,就象挨了一個天霹靂,又象是活見了鬼,我側耳聽,又回頭四顧,可是什麼也聽不見,也看不見。
  7. The eye itself is calm by comparison, with light winds and clear skies

    風眼和微風和朗的天空相比是平的。
  8. Holiday inn riverside hotel, located in the central wuhan city, at the beautiful bank of yangtze, is the ideal place for business travel and leisure

    武漢川假日酒店位於武漢市的中心,坐落在謐秀美的長江江畔,是商務旅行和休閑度假的理想之選。
  9. The news that the boat had sunk came like a bolt form the blue. it was such a large boat, and the sea had been so calm

    我條船沉沒的消息傳來,猶如天霹靂,那是一條很大的船而且海上風平浪
  10. In time of anger, do yourself a favor by giving vent to it in a quiet place so that you won ' t be hurt by its flames ; in time of sadness, do yourself a favor by sharing it with your friends so as to change a gloomy mood into a cheerful one ; in time of tiredness, do yourself a favor by getting a good sleep , and show yourself loving concern about your health and daily life

    在氣憤時心疼一下自己,找個僻處散散心,宣洩宣洩,不要讓那些無名之火傷身;憂傷時,要心疼一下自己,找個三五好友,訴說訴說,讓感情的陰天變;勞累時,你要心疼一下自己,睡個好覺,為自己來一番問寒問暖。
  11. Show yourself loving concern about your health and daily life. as you are aware, what a person physically hasbut a human body that ' s vulnerable when exposed to the elements. so if you fall ill, it ' s up to you to take a good care of yourself. unless you know perfectly well that when and how to do yourself a favor, you won ' t be confident and ready enough to resist the attack of illness

    在氣憤時,你要心疼一下自己,找個僻處散散心,宣洩宣洩,不要讓那些無名之火傷身;憂傷時,你要心疼一下自己,找幾個好友,訴說訴說,讓感情的陰天變;勞累時,你要心疼一下自己,為自己來一番問寒問暖,要明白人所擁有的不過是一個血肉之軀,經不住太多的風雨;有病時,你要心疼一下自己,惟有對自己的心疼,才是戰勝疾病的信心和力量。
  12. After a storm comes a calm

    暴風雨後天平;雨過天
  13. E. weatherwise, a ridge of high pressure covered that area, bringing fine weather and light winds, hence the calm sea

    在天氣方面,一道高壓脊正覆蓋著該區,為該區帶來空及微風,造就了平的海面。
  14. Next morning - bright and cheerful out of doors - stole softened in through the blinds of the silent room, and suffused the couch and its occupant with a mellow, tender glow

    第二天外面朗而爽快清晨悄悄地透過這寂的屋子的窗簾,一道悅目而柔和的光亮映照在臥榻和睡在上面的人的身上。
  15. No ; moonlight was still, and this stirred ; while i gazed, it glided up to the ceiling and quivered over my head

    不,月光是止的,而這透光卻是流動的。停一看,這光線滑到了天花板上,在我頭頂上抖動起來。
  16. The fcsc is set up primarily to provide retreat facility and support services to help the distressed individuals calm down as quickly as possible and think through how to handle the crisis with the support of professional social workers. for this reason, these individuals normally will not stay too long in the centre

    (二)由於向軒主要是透過提供避設施和相關的支援服務以幫助備受困擾的人士盡快冷下來,並在專業社工支援下思索如何處理危機,故一般住宿的時間不會太長,約有六成的求助者在向軒留宿三日或以下。
  17. In october 2001, the swd, as part of its efforts to enhance its support services to individuals or families in crisis or distress, commissioned the caritas - hong kong to operate the first family crisis support centre ( fcsc ) in hong kong. the fcsc offers distressed individuals temporary accommodation for retreat and provides them with professional counselling on how to handle crisis and to avoid tragedy triggered by impulsive acts

    另一方面,為了加強支援身處危機或困境的個人或家庭,社署在二一年十月委託香港明愛營辦全港首間家庭危機支援中心向軒,讓受困擾的人士入住,作短期緩沖避,並提供專業輔導協助他們處理危機,避免因一時沖動而釀成慘劇。
  18. Disregard it and get ya good sing aint no red lights, when i take mine

    讓紅唇及眼按著我動做反應
  19. Tourists who come to hong kong, if they fly in along the eastern flight path on a fine day, often exclaim at the scene below green hills, brown rocks, blue seas ! wave fringed coasts - idyllic nestling coves - steep rugged peaks

    訪港旅客在空萬里的日子飛越東部航線時,總會為下方的風光而驚嘆蒼翠群山棕褐巖石湛藍海洋浪濤倚岸,恬的小海灣安處其中,尚有峭拔險峻的山峰!
  20. It was a glorious june afternoon, and never did that solitary sheet of water seem less than an area of strife and bloodshed.

    這是一個朗的六月下午,湖上一片寂,簡直不象會發生流血和戰斗的地方。
分享友人