靜舟 的英文怎麼說

中文拼音 [jìngzhōu]
靜舟 英文
seishu
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1. [書面語] (船) boat 2. (姓氏) a surname
  1. I shot past the head at a ripping rate, the current was so swift, and then i got into the dead water and landed on the side towards the illinois shore

    水流很急,我的小箭一般劃過島的頂端。接下來劃到了水地段,便在面對著伊利諾斯州的一邊上了岸。
  2. Marine sport project includes water skiing, half qian sightseeing ship, drag umbrella and speedboat sea to catch, platform sea catches, the bank catches, motorboat, speedboat ring island and luxury spurt speedboat, banana ship, sailing boat, sail board and dugout canoe, they or innervation upsets, or is peaceful and calm, but can let you let always, gathers energy for cause and the work of tomorrow

    海上運動項目包括滑水、半潛觀光船、拖傘、快艇海釣、平臺海釣、岸釣、摩托艇、快艇環島、豪華噴射快艇、香蕉船、帆船、帆板、獨木等,它們或動感刺激,或寧安詳,但總能讓您盡整,為明天的工作和事業積聚能量。
  3. They are experiment b in which a a bogused vortex with tilted vertical structure is planted and the terrain of zhoushan archipelago exists, experiment bt in which a a bogused vortex with right vertical structure is planted and the terrain of zhoushan archipelago exists, experiment nb in which a a bogused vortex with tilted vertical structure isn " t planted and the terrain of zhoushan archipelago exists, experiment bnz in which a a bogused vortex with tilted vertical structure is planted and the terrain of zhoushan archipelago is removed, experiment blz in which a a bogused vortex with tilted vertical structure is planted and the heights of terrain of zhoushan archipelago are doubled, experiment bmz in which a a bogused vortex with tilted vertical structure is planted and main islands of zhoushan archipelago are set as a part of mainland

    本文應用三重嵌套網格區域的非力mm5模式模擬了其生命後期,沿30 n一帶西行登陸的過程,並就熱帶氣旋的bogusing問題、熱帶氣旋登陸過程中的結構演變和山群島地形對熱帶氣旋的影響進行了探討,並通過一系列的敏感試驗來確定小型島嶼地形的作用。本文採用了六個試驗方案: ( 1 )試驗b ,有山群島的地形,且加入傾斜垂直結構人造熱帶氣旋的試驗方案。 ( 2 )試驗bt ,有山群島的地形,且加入正壓垂直結構人造熱帶氣旋的試驗方案。
  4. Pushing the canoe off into the bay, hurry seized his rifle to watch the result.

    赫里將獨木向湖灣深處劃去,來復槍不離手,警覺地注視著動
  5. Located at the middle between shanghai and suzhou, zhouzhuang is an ancient town of kunshan city, jiangsu provice, where abounds with rivers and lakes. the town is though over900 years old, yet it remains as it were. the typical style and features of the water country in town and even the way of life of its inhabitants remain unchanged. all the houses in the town built by streams with sidewalks along have naturally turned into its streets together with the ater lanes. stone bridges and overhead towers projection span over them for free passage of the local people. the murmuring streams under small bridges and courtyards, each surrounded by dwelling quarters, are the typical features of zhouzhuang and even the whole area of east china

    周莊是中國的一個水鄉古鎮,位於上海,蘇州之間.鎮為澤國,四面環水,港汊交歧,湖河聯絡,咫尺瓦工拿來,皆須楫.周莊雖然經歷900多年的滄桑,但仍完整地保存著原有的水鄉古鎮風貌和格局.全鎮依河成街,橋街相連,傍河築屋,深宅大院,重脊高檐,河埠廊坊,過街騎樓,穿竹石欄,臨河水閣,一派古樸,明潔的幽,是江南典型的"小橋,流水,人家"
  6. Beware of a silent dog and still water

    警惕無聲之狗會咬人,平之水會覆
  7. There was not a sound in her ? ? and around us nothing moved, nothing lived, not a canoe on the water, not a bird in the air, not a cloud in the sky

    船上悄然無聲,四周一片謐,死一般沉寂,水面不見輕飄動,天空不見小鳥浮雲。
  8. Can build 2 - 3 ornamental breakwaters in a line west from hkcec, linked by ornamental pedestrian bridges to provide a promenade in the harbour, and to shelter an area for international dragon boating

    可以由香港會議展覽中心以西興建2至3道美觀並連成一線的防波堤,並以美觀的行人天橋連接,以形成一道海中長廊及一個可供國際龍賽的平水域。
  9. With the full moon hanging in the sky, families sit under big trees at the lakeside or ride boats in the calm lake, eating moon cakes and celebrating the happy reunion

    圓月當空,家人或坐于大樹之下,或泛于平的湖面之上,一邊吃著月餅,一邊慶祝這歡樂的團聚。
  10. As a matter of fact, many water - sports activities such as rowing and canoeing, are either not, or less, suitable for conducting in open sea areas due to the requirement for calm and smooth water surface

    事實上,像劃艇及獨木這類水上運動,需要較風平浪的環境,並不適宜在毫無遮擋的海面上進行。由此看來,本港的多個水塘,實在是發展這類水上運動的合適地點。
分享友人