非寄生 的英文怎麼說

中文拼音 [fēishēng]
非寄生 英文
free-living
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  1. Parasitic and nonparasitic cysts rarely occur in the spleen.

    蟲性和非寄生蟲性囊腫在脾臟很少發
  2. The shellac erythrophyll is from the parasitism the resinous substance shellac which in places the such as india, thailand, burma, china leguminosae, on the mulberry branch plant s lac insect secretes with the thin sodium carbonate watery solution extract fine but, assumes the reddish purple color either the bright red powder or the liquid, by shellac acid a and shellac acid b, c, e and so on is composed, serves as the edible erythrophyll, when the acidity assumes the orange, is extremely stable

    紫膠紅紫膠紅色素是從於印度、泰國、緬甸、中國等地的豆科、桑科植物上的紫膠蟲所分泌的樹脂狀物質紫膠用稀碳酸鈉水溶液萃取精緻而得,呈紅紫色或鮮紅色粉末或液體,由紫膠酸a和紫膠酸b 、 c 、 e等組成,用作食用紅色素,酸性時呈橙色,常穩定。
  3. Contagion is by some kind of special pathogen ( wait like bacterium, virus, helminth ) what cause, the disease that has infectivity

    傳染病是由某種凡的病原體(如細菌、病毒、蟲等)所引起的、具有傳染性的疾病。
  4. Baby - faced wa jai plays a young lawyer freshly graduated from a prestigious british law school, whose first case is seemingly unwinnable a prostitute stands accused of murdering a wealthy young man from a powerful family, and no one else will take on her case

    她飾演惹上殺人官的妓女,卻發現幫他上庭辯護的律師是當年養在孤兒院的親子,她要在自己性命與兒子前途之間作抉擇。
  5. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或本行所能合理控制之任何類似或類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  6. The effective rates are the ups rates published in the effective ups rate and service guide for the service selected by the shipper, which apply to the shipper and the package and are in effect at the time of shipping, plus any additional charges or rates for nonstandard service, additional or nonstandard usage, and any other additional charges referenced in the effective ups rate and service guide, or those applicable additional rates set out in any customized contracts

    費率現行費率是指效的在現行" ups費率和服務指南"中所載明的,在件時對托運人及包裹有效的,托運人所選擇的服務之費率,加上任何額外費用或者標準服務的費率,或者額外或標準的使用費用,以及現行" ups費率和服務指南"中所提及的額外費用,或者其它適用的標準合同中所列的額外費率。
  7. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  8. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  9. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  10. Bank and post office are conveniently located for students who need such services

    銀行和郵局與學校相距不遠,學匯兌、儲蓄、郵常方便。
  11. Of the about 40 million people living with hiv, the vast majority live in resource - poor settings, notably countries of sub - saharan africa where food insecurity and endemic infections such as tuberculosis, malaria, and a range of parasitic diseases are also common ( unaids, 2006 )

    近40 , 000 , 000的hiv攜帶者中,大部分活物資低下,尤其是撒哈拉以南的洲地區,那裡食物不安全性大,地方性疾病感染盛行,如肺結核,瘧疾,還有很常見的蟲病( unaids , 2006 ) 。
  12. The parasitic herb grows on the roots of its host plant. nutrients are taken directly from the host rather than from the ground or produced from photosynthesis

    香港蛇菰是植物,藉依附其他植物的根部而,直接從主而從泥土攝取養份,也不進行光合作用。
  13. Hundreds of starfish have been found dead on a beach on british columbia ' s sunshine coast, and a scientist says a nonnative parasite is likely to blame

    專家日前表示,在加拿大不列顛哥倫比亞省陽光海岸海星大批死亡的原因可能是一種本地的蟲所致。
  14. The macromodel is built up with the combination of device simulation and nonlinear curve fit, which makes the extraction of the substrate parasitic parameters more convenient and the circuit simulation more accurate

    該宏模型通過器件模擬與線性擬合相結合的方法建立,使襯底參數的提取更加方便,同時保障了深亞微米電路特性的模擬精度。
  15. Many other unexplained nonparasitic disease of different plant species were shown to result from born deficiency.

    許多植物的其它不能解釋的非寄生性病害均表明為缺硼所致。
  16. Malaria is one of the three most prevalent serious diseases in the world, the other are tuberculosis and aid, nearly 500 million people are infected worldwide each year, more than one million died, according to unicef , un children organization, more than 90 % of all malaria cases are infected in africa, two thousand african children died daily from this disease, doctor patric kaucher is with the center for disease control and prevention, in rural africa, one out of 5 children born does not survive till his fifth birthday, malaria is transmitted from person to person, via mosquitoes carry the parasite. malaria rapidly destroy the red blood cells which deliver o and nutrients to the rest of the body, the disease is preventable and treatable, but most africa do not have adequate resource to do with either

    瘧疾是世界三大嚴重流行病之一,其他的2個是肺結核,艾滋病,每年大約有五億人感染此病,超過100萬人死亡,根據聯合國兒童基金會聯合國兒童組織,大約90 %的瘧疾病是在洲感染的,每2天就有2萬的洲兒童死於瘧疾,醫學博士是這個疾病控制和預防中心的,在洲邊遠地方,出的孩子每五個有一個活不到五歲,瘧疾可以在人類之間通過載著蟲的蚊子傳播,一旦傳染了瘧疾,人類的運載氧氣和養料到身體各部位的血紅細胞就被很快破壞,瘧疾可以預防和救治,但是洲沒有足夠的財力來救治瘧疾。
  17. The eaton modified roots type supercharger is the one that is best suited for the toyota 3. 4 supercharger kit given its low boost, low parasitic loss during non - boost conditions, and instant full boost throughout most of the rpm band

    伊芳頓修改根打字增壓器在很適合豐田3 . 4的的那些那個給的增壓器工具它的低的幫助,低的損失在期間是幫助限制,並且全部大多數的立即全部幫助rpm帶。
  18. Bacteria, viruses and parasites are abundant in marine ecosystems and their abilities for rapid replication and host - specificity make them attractive hab controlling agents ; however, potential ecological impacts need to be taken into account

    細菌、蟲和病毒等微型物是天然水體中具有調節藻類種群動態平衡的重要潛在因子,它們的繁殖速度常快,並具有宿主的專一性,是一種常有潛質的赤潮調控因子。
  19. Spurious non - harmonic 2

    諧波
  20. Spurious non - harmonic

    諧波
分享友人