非語文意義 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiwén]
非語文意義 英文
nonverbal meaning
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • 語文 : 1. (中文) chinese2. (語言文字) language (oral and written)3. (語言和文學) language and literature
  1. Herefrom the author in this paper will disclose certain characteristics of words and expressions in english for the law in several aspects : the use of general vocabulary in professional meaning, repetition of words, latin words and loanwords, terms of act and argot, and the application of semantic meaning and expressive manner to fill advantage

    章通過對法律件和法規的閱讀與翻譯實踐,從六個方面展示了法律英用詞的顯著特點,即常用詞的常用的使用,詞重復的使用,古詞、舊詞和外來詞的使用,法律術和行話的使用,詞的靈活使用以及準確表達手段的使用。
  2. This paper aims at applying lexicology, semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word, in english teaching, can be restricted, determined and comprehended according to textual context, paralinguistic context or non - linguistic context, in the meantime, to relate the important role a culture, especially, the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition, which promotes the cultivation of their cross - culture awareness

    摘要章運用詞匯學、學和用學知識分析了詞的內涵的靈活性、不確定性、情感性和開放性,闡明了在英教學中詞的內涵通過境、副境和境來限定和理解的觀點,同時說明了化特別是正式化在幫助學生理解詞的內涵中所起的重要作用以及有助於培養學生跨化交際識的基本途徑。
  3. Abstract : this paper aims at applying lexicology, semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word, in english teaching, can be restricted, determined and comprehended according to textual context, paralinguistic context or non - linguistic context, in the meantime, to relate the important role a culture, especially, the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition, which promotes the cultivation of their cross - culture awareness

    摘:章運用詞匯學、學和用學知識分析了詞的內涵的靈活性、不確定性、情感性和開放性,闡明了在英教學中詞的內涵通過境、副境和境來限定和理解的觀點,同時說明了化特別是正式化在幫助學生理解詞的內涵中所起的重要作用以及有助於培養學生跨化交際識的基本途徑
  4. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  6. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  7. An expression such as a metaphor or simile or a device such as personification or hyperbole in which words are used in a nonliteral way to achieve an effect beyond the range of ordinary language

    形象化說法:例如隱喻或直喻等表達方式或如擬人或誇張等學手法,通過這些方法字能用字面的獲得超過普通言的效果。
  8. The paper examines four general types of nominal linking devices : gender agreement, such as that commonly found in european languages ; the noun class phenomenon, typical of african and australian languages ; classifiers, such as those of east and southeast asian languages ; and semantically null linking particles, found throughout the world ' s languages

    主要檢閱了四種一般類型的名詞連接單位:在歐中常出現的性別對應關系、及澳大利亞典型的名詞類現象、東亞及東南亞特有的單位詞,以及在全世界言中皆共有的上無連接助詞。
  9. To study the interpreting mode for words ' abnormal functional meanings, we must distinguish logical semantic mode from linguistic variant so as to interpret the abnormal functional meanings accurately and correctly in chinese dictionaries

    探討詞的常規功能的釋模式要注區分邏輯模式與言表達變式,以期在辭書中準確地、規范地說解詞的常規功能
  10. This paper aims at distinguishing referential and literal meanings and its affect on the translation of idioms, and through a study of the asymmetrical relationship between cultural differences and meaning, at demonatrating how knowledge of the cultural differences between the source and target languages will influence idiom translation

    試圖通過對言符號信息的分析,論述指稱與字面的區別及其對成翻譯的影響,同時結合化差異與對應之間的聯系,說明對原與譯化差異的了解與否在成翻譯中所產生的影響。
  11. The writer passes the fixed amount and qualitative analysis, the actuality investigates and theories study combines together, thinking that the main key stiching point of the high school grammar teaching consists in : the target of the high school grammar teaching escapes from the education of the large teachers and students with learning the real fact ; the high school grammar content system originates the result in studying the grammar, but many abuses exsisr hi the grammar research, thus affect the high school grammar teaching directly or indirectly ; in the cognition of the high school grammar teaching, people also need a process for continuously inclining to science ; the limitations of the contents and arrangement also exist in the grammar teaching materials - high school grammar teaching materials that arrange according to the grammar system oneself have the limitations, the contents of the language grammar in the teaching material and arrangement also have certain limitations, such as do n ' t follow the students " regulation of cognition, there is no the contents of the grammar teaching in senior high school and the request, the grammar in junior high school does n ' t pass, in the senior high school then returns to living, gradually, etc ; furthermore, teacher ' s character and the teaching methods are n ' t well suited, do n ' t join the static grammar teaching with the dynamic grammar teaching, neglect the practical characteristics of the teaching grammar ; for a long time, the position of the meaning in the grammar teaching of the high school is n ' t fixed correctly, either higher or lower etc. from here, the writer gets a conclusion : because of the existence of the above problems, cause " grammar useless " then request " desalinate grammar " even " cancel the grammar " creation, but not grammar knowledge oneselt is useless, therefore, from now on the direction of the grammar reform in education is to resolve these problems, not desa linate and cancel

    在1898年馬建忠撰寫的第一部漢法專著《馬氏通》問世到現在的一百多年裡,法教學在中學學科中的地位始終沒有確定下來, 「淡化」甚至「取消」法教學的觀點時而浮現于教學的理論與實踐中。問題的癥結何在?筆者通過定量與定性分析,現實調查與理論探討相結合,認為中學法教學的主要癥結在於:中學法教學確立的目標脫離廣大師生的教情與學情實際;中學法內容體系來源於法研究成果,而法研究中存在著諸多弊端,從而直接或間接地影響著中學法教學;人們對中學法教學目的的認識也有一個不斷趨向科學的過程:法教材也存在著內容及編排的局限性? ?中學法教材的依據法體系本身具有局限性,教材中的法的內容與編排也具有一定的局限性,諸如沒有遵循學生的認識規律,高中沒有法教學的內容和要求,法初中沒有過關,高中則更趨回生等;再者,教師素質及教學方法不適應,沒有把靜態的法教學與動態的法教學結合起來,忽視了教學法的實用性的特點;長期以來,中學法教學的定位不準,不是偏高就是偏低等等,由此,筆者得出結論:由於上述問題的存在,導致了「法無用」進而要求「淡化法」甚至「取消法」論調的產生,而並法知識本身無用,因此,今後法教學改革的方向是解決這些問題,而不是淡化和取消。
  12. In this paper, through the research of the mental model of agent and the analyses of a few kinds of " belief - desire - intention " ( bdi ) model of agent from the logical view, we explain the agent theoretically. on the base of analyzing the organ structure of agent, we put forward the kernel agent concept. the kernel concept abstracted from common properties of agent, contribute to construct agent and multi - agent system. we have also studied the kqml ( knowledge query and manipulation language ) and communication mechanism of agent, and bring forth the ontology researching will become the emphasis in construction of abstract knowledge exchanging between the agents. at last, we construct a multi - agent system, which exchange kqml message by a mobile agent, by the development tools of agelt and jkqml

    當前,對agent和多agent系統的研究正在掀起熱潮,是當今計算機科學技術領域、信息工程領域和網路與通信領域十分活躍的前沿研究方向之一。本通過對agent心智模型的研究,從邏輯學的角度分析並總結了幾種agent 「信念?願望?圖」 ( bdi )模型,在理論上對agent進行了解釋。總結了現有邏輯模型存在的問題,提出去掉規則n形成的一種正規模態邏輯的上的新的解釋,解決了「邏輯全知」問題和由此帶來的問題,避免了一般正規模態邏輯系統解釋對agent的bdi描述的弱點。
  13. Applying text theory in reading teaching of cet

    教師的智力因素在閱讀教學中的
  14. The text mainly divides into the introduction, the main body, and the conclusion three major parts, and the main body contains three major parts : the first part about administrative evidence system basic question research, contains the administrative evidence concept localization, the administrative evidence system research significance as well as the administrative evidence and comparison of the administrative proceedings evidence ; the second part about the administrative evidence type division research, in which contains administrative evidence type outline as well as our country administration evidence type determination ; the third part about the removing rule of illegal administrative evidence, in which contains the possibility of the establishment of the removing rule of illegal administrative evidence, the necessity of the establishment of the removing rule of illegal administrative evidence in our country as well as its content and appraisal

    本主要分為引言、本體和結三大部分,其中本體又包含三大部分:第一部分關於行政證據制度基本問題研究,其中包含行政證據概念定位、行政證據制度研究的以及行政證據與行政訴訟證據之比較;第二部分關於行政證據種類劃分研究,其中包含行政證據種類的概述以及我國行政證據種類的確定;第三部分關於行政證據之法排除規則研究,其中包含法排除規則確立的可能性、我國行政證據法排除規則確立的必要性以及我國行政程序中確立法證據排除規則的內容及其評價。
  15. This article, aiming at solving the problem, introduces the significance and types of nonverbal expression, and also gives some suggestions on the methods of cultivating the ability of nonverbal expression

    針對這一現象,闡述了英教學中言表達的和種類,並提出了培養教師言表達能力的方法。
分享友人