非本港學生 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiběngǎngxuéshēng]
非本港學生 英文
alien student
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  1. In three separate studies of hong kong chinese kindergartners, parents who were trained to read to their children using the dialogic reading technique, originally developed by professor grover whitehurst in the u. s., significantly improved their children s vocabulary knowledge over time as compared to children reading with their parents the way they typically did at home or not reading at all

    中文大心理系進行了三項對香地幼稚園的獨立閱讀研究,當中有參與對話式閱讀訓練的家長相比于沒有參與訓練的,他們的小朋友對詞匯的認識能力有常明顯的增加。最早期研究對話式閱讀的是一位美國教授groverwhitehurst ,中文大嘗試將這個閱讀方法應用在中文語言及讀寫能力的習。
  2. Century fox, mr friedemann beyer, ms gudrun weiss and mr jons fleischmann of f. w. murnau foundation, ms brigitte capitain of wiesbaden film institute and ms sabrina kovatsch of transit film who assist in securing the best available screening copies. this programme is organised when the mass media is dominated by war news and hong kong is experiencing unaccustomed turmoil caused by some infectious viruses

    常感謝香歌德院的多方合作,特別是院長倪奕勤先安吉露思小姐何淑賢小姐,還有協助搜羅和提供電影拷貝的柏林聯邦政府電影資料館美國霍士公司f . w .茂瑙基金會韋斯巴頓電影院和燦薛電影公司。
  3. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給單位職工和職工食堂的自己產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  4. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給單位職工和職工食堂的自已產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  5. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給單位職工和職工食堂的自己產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  6. It can anticipate and avoid, minimize or offset the adverse significant biophysical, social and other relevant effects of development proposals, and optimizes resource use and management opportunities. based on investigating numerous references in literature both at homes and abroad, collection statistical data and field survey, eia guidelines ( such as < technical guidelines for environment impact assessment of development area hj / t131 - 2003 > ), eia basic and operating principles, g1s software and urbanization proposals, the ecological impact assessment was analyzed in four aspects : 1 ) to investigate and collect data and information of current condition in programming area, and the introduction of the development project ; 2 ) ecological assessment : to practise ecological assessment for regional state, analyze the characteristic of ecosystem structure, ecological function, diversity, landscape pattern and ecological environmental sensitive area

    文在國內外文獻調研、統計資料收集和實地調查的基礎上,以《中國環境影響評價導則?污染態影響》 、 《規劃區域的環境影響評價導則( hj t130 - 2003 ) 》和《開發區區域環境影響評價技術導則( hj t131 - 2003 ) 》等法規為主要依據,運用環境、景觀態系統等知識,參考城市規劃和可持續發展觀的原理,藉助遙感( rs ) 、地理信息系統( gis )和全球定位系統( gps )等技術手段,結合蘆潮新城的開發布局和規劃特點,進行態影響的分析研究。
  7. Professor tsui is the second honorary fellow of non - clinician background from hong kong, after professor vivian chan nap yee of department of medicine, also from hku

    徐教授是第二位獲頒榮譽院士銜而的人士,首位得主是大內科系講座教授陳立怡。
  8. The hkfyg lee shau kee college does not participate in the secondary school places allocation system ( non - participating dss school ). there is no school net restriction for applications

    校並無參加中位分配辦法(派位直資校) ,全,不受校網限制
  9. Another of our objectives is to attract more undergraduates from outside hong kong to study in local tertiary institutions on exchange programmes

    我們的另一個發展方向,是吸引更多地大專到香大專院校作交換
  10. To delete " the annual quota of 14 500 publicly - funded " after " urges the government to increase " ; to add " across the board, including those of publicly - funded and private universities, " after " university places " ; to delete " to open " after " attend universities, and " and substitute with " in addition to opening " ; and to delete " in order to cater for the needs of the local community and education development " after " further studies, " and substitute with " provide opportunities to more non - local students to attend universities in hong kong, so as to facilitate hong kong s development into an education hub of the region and cater for the social, education and economic development needs of hong kong, and to enable hong kong s human resources development to better tie in with the national eleventh five - year plan and subsequent plans in the mainland, thereby training more talents in various sectors such as finance, trade, logistics, tourism and culture for hong kong "

    在"會促請政府"之後加上"全面"在"增加"之後刪除"每年14 500個公帑資助"在"大位"之後刪除"的限額" ,並以" ,包括公帑資助和私營大額"代替及在"升渠道"之後刪除" ,以配合社會和教育發展的需要" ,並以"之餘,也讓更多有機會來升讀大,以利香成為區內教育樞紐,和配合社會教育和經濟發展的需要,以及使的人力資源發展更能配合內地十一五和往後的規劃,從而為培訓更多金融貿易物流旅遊及文化等不同范疇的人才"代替。
  11. " our international students give the campus a very strong multicultural feeling. one of our important goals at hku is not just to increase these international student numbers, but to provide our local graduates with a global outlook, so that they are conversant with the critical issues facing the nations of today s world ", professor john spinks, senior advisor to the vice chancellor at hku added

    校長資深顧問史秉士教授續說:我們的國際已為校園添上濃厚的多種族多元化色彩,但我們並單純為求增加國際數目,而是希望為提供廣闊的世界視野,令他們熟悉今日世界各國正面對的重要議題,這是香其中一個重要的目標。
  12. Hku recruits teaching staff and students from different parts of the world. it has the largest number of non - local students among the ugc - funded institutions of hong kong, for more opportunities for students to interact with people from different cultures

    來自世界數十個國家,人數為全各院校中最多,時刻有機會與來自世界各地的交流。
  13. With the experience gathered in the clinical management of sars patients, our knowledge on medical technology, the virus, the possible modes of transmission, the epidemiology of the disease and the evidence - based management, and our established relationship with the world health organization, cuhk is most pleased to share the essence of effective preventive measures that can be adopted by the community with the hygiene charter and help sustaining the community s effort in fighting sars and building a better environment for hong kong

    憑著對治療典型肺炎患者的臨床經驗,和對醫科技、病毒、可能傳播途徑、傳染病和實證為管理方面的知識,再加上與世界衛組織建立了密切聯系,香中文大將透過衛約章與公眾分享有效預防傳染病辦法的精粹,並與社區合作持續對抗典型肺炎的工作,為香建立美滿的環境。
  14. He then became the chairman and managing director of the world - wide investment co. ltd. and was director on the boards of several public and private corporations. he was vice - chairman and non - executive director of the hang seng bank ltd., chairman of the stock exchange of hong kong, vice president of the international federation of stock exchange, chairman of the hong kong securities institute, chairman of the steering committee on the feasibility study on the financial services institute, member of the board of directors of the hong kong futures exchange ltd. as well as member of the conference board s global advisory council

    鄭博士也曾出任多間上市公司和私人公司的董事,及在多間財經機構擔任要職,包括恆銀行副主席及執行董事、香聯合交易所主席、國際證券交易所聯會副會長、香證券院主席、研究成立財經院可行性的督導委員會主席、香期貨交易所有限公司董事及世界大企業聯合會國際顧問委員會委員,以及現任香金融研究中心董事。
  15. Such programmes will give exchange students a deeper understanding of hong kong and the mainland ; and, in return, our students on exchange will benefit from the experience of learning and living abroad

    地的交換可藉此機會加深對國家及香的認識。參加交換計劃的,則可獲得不同的習及活體驗。
  16. Professor edward chen, president of lingnan said : as the only local higher education institution with liberal arts education as its mission, lingnan places great emphasis on providing a quality environment for students learning. our annual open day is the most suitable occasion for students, parents and the public to have a more in - depth understanding of our education ethos

    嶺大校長陳坤耀教授表示:嶺南大唯一定位為推行博雅教育的高等府,我們一向常重視為同們提供良好的習環境,大開放日正好提供一個機會,讓中家長及社會各界人士通過參觀嶺大校園和一連串的活動,對嶺大有更深入的了解。
  17. 25 september 2006 this year lingnan university lingnan or the university begins a new era of internationalisation, said president prof edward chen today in a reception where he met with the nine non - local scholarships holders under the universitys liu lit mo overseas student scholarships, the hong kong jockey club scholarship and the huadu scholarship from sir gordon wu

    嶺南大下稱嶺大校長陳坤耀教授今日二零零六年九月二十五日跟九名分別獲廖烈武海外金香賽馬會獎金及花都金的會面時表示,在大國際化方面,嶺大今年開始了一個新紀元。
分享友人