非正常損壞 的英文怎麼說

中文拼音 [fēizhēngchángsǔnhuài]
非正常損壞 英文
abnormal spoilage
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : Ⅰ形容詞1 (不好的; 惡劣的; 使人不滿意的) bad 2 (表示程度深 多用在表示心理狀態的動詞或形容詞後面...
  • 正常 : normal; regular; average
  • 損壞 : damage; breakdown; injure; spoil; break; spoilage; failing; failure; conkout; dysfunction; worsem...
  1. Walk around this swimming pool, the shower room, changeroom and equipment should be used carefully, use people and does not use normally but cause the persons who damage, should compensate it at the market

    本泳池四周走道、淋浴室、更衣室及其設備應小心使用,使用人如使用而造成者,應照市價賠償之。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支失或虧負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之毀毀或錯誤交付除上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不操作情況勞工問題天災或本行所能合理控制之任何類似或類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. This warranty does not extend to or cover your unit or any part of it which in the reasonable opinion of the company has worn by fair wear and tear, or run outside the technical specifications of the equipment of has been damaged or rendered defective by accident, willful act, negligence ( other than that of the company ), misuse, alteration, or repair carried out by other than the company ( or by permission with its dealers ), usage of the other than the company ' s parts

    此保證並不包含產品或配件由於使用而發生的磨耗、未按照技術說明書操作而造成產品、以及因意外事故、故意行為或過失造成的(除是由我司造成的)以及操作不當、自行改造、自行維修(除經銷商允許)以及使用本公司的零件。
  4. Bearing damaged abnormally

    軸承非正常損壞
  5. Metal masteries, for example hg, ag, pb, cd, as, cr, ni, are harmful to dna, rna, enzyme, protein and cell membrane and will cause the taking place of cancers and mutations of them. so the normal metabolize and split are damaged, the immunity function, the anti - cancer function will be weakened. it is very difficult to be cured once he or she is toxic

    金屬汞、銀、鉛、鎘、砷、鉻、鎳等對dna 、 rna 、酶、蛋白質以及細胞膜的大,從而引起它們的致癌、致突變作用,以破細胞的代謝和分裂;降低機體的免疫功能、防癌和抗癌能力,一旦中毒是很難治愈的。
分享友人