非正常收益 的英文怎麼說

中文拼音 [fēizhēngchángshōu]
非正常收益 英文
abnormal gain
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1 (好處) benefit; profit; advantage 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有益的) beneficialⅢ動詞...
  • 正常 : normal; regular; average
  • 收益 : income; proceeds; profit; earnings; gains; avails; gainings
  1. As this special month is always january in lots of stock markets, we also call it january effect. sometimes the special month is october, and it is called mark twin effect. similarly, day of week effect is that the mean returns of special days of a week are different from normal returns

    月歷效應是指持久存在的某月份的股市非正常收益,包括一月效應和馬克吐溫效應等;周歷效應是指持久存在的某周歷日的股市非正常收益,包括周末效應、周一效應等。
  2. It must be noted that valuations of bonds are extremely expensive as real bond yield ( yields after subtracting inflation ) are very low, approaching 1 % in the us, whereas normally yields are closer to 3 %

    然而,必須注意的是,實際債券率(減去通貨膨脹后的率)低,美國接近1 % ,而情況下,率應接近3 % ,所以債券的估值現在極其昂貴。
  3. However, it must be noted that valuations of bonds are extremely expensive as real bond yield ( yields after subtracting inflation ) are very low, approaching 1 % in the us, whereas normally yields are closer to 3 %

    然而,必須注意的是,實際債券率(減去通貨膨脹后的率)低,美國接近1 % ,而情況下,率應接近3 % ,所以債券的估值現在極其昂貴。
  4. The results of the empirical research indicates : m & a lead to decrease the shareholder ' s wealth of acquiring company no matter at long - term or medium - term, however, at the day of merger announcement and following 2 - 3 days, the stock of acquiring company exists the positive abnormal return

    研究表明:除了在並購當日和並購后2 - 3天,並購公司存在非正常收益,其它的無論是在中期還是長期,上市公司並購都導致股東財富的減少,即水平降低,風險增大。
  5. Seasonality effect is the abnormal returns connected with the calendar. the existence of the seasonality is a strong challenge to the efficient market hypothesis ( emh ). for that reason, among others, seasonality effect has been drawing enough attentions from both policy makers and market investors

    季節效應是指與季節相聯系的股市非正常收益,由於它在很大程度上違背了市場有效性的假說,因此對季節效應的研究一直備受國內外金融市場的投資者和管理者的關注。
  6. By introducing the informal proportion of profit, the author sets up a mathematic model to explain how to control the unlawful income as to lessen the adventures and regulate the unfair tradings. to meet this end, affective supervision mechanism should be established. the standardization of the affiliated trades of the listed corporations must depends on the inter - supple

    通過引進關聯交易的非正常收益率,建立數學模型,說明怎樣通過控制關聯交易的非正常收益來控制關聯交易的風險和,從而減少和規范不公平關聯交易,使我們對關聯交易產生的機理,從而真規范上市公司的關聯交易有更清晰和深刻的認識。
  7. The empirical results show that stock returns are more volatile during exchange trading hours than during non - trading hours. french and roll consider three possible explanations for the observed variance pattern. ? high trading - time volatility is caused by public information which is more likely to be observed during normal business hours ; ? high trading - time volatility is caused by private information which is more likely to affect prices when the exchanges are open ; ? high trading - time volatility is caused by pricing errors that occur during trading

    對于股票在交易時刻波動明顯大於交易時刻波動的現象, french與roll提出了三個可能的原因: ?在的工作日產生的公有信息導致高的交易時刻波動; ?私有信息導致高的交易時刻波動,並且只有在交易時刻影響價格; ?交易中產生的錯誤定價導致高的交易時刻波動。
  8. We find that fitness of returns on stocks to non - normal stable distributions in china stock market is very good by fitness test ; study measurements of return and risk of a portfolio conditional on non - normal stable distributions and put forward mean - scale parameter model ; find that mean - scale parameter model can explain asset allocation puzzle by empirical analysis

    通過擬合優度檢驗發現我國的股票率與態穩定分佈的擬合效果好;研究了態穩定分佈條件下投資組合和風險的度量,建立了均值尺度參數投資組合模型;通過實證分析發現均值尺度參數模型能夠解釋資產配置之謎。
  9. This program lasted for 3 hour, and we all had a good time, especially for we had tried team cooperation. we learned much from this program

    此次素質拓展訓練持續了3個小時,大家玩得開心,特別是真的體驗了一次團隊合作。隊員們都覺得匪淺。
分享友人