非生產費用 的英文怎麼說

中文拼音 [fēishēngchǎnyòng]
非生產費用 英文
nonmanufacturing cost
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 生產 : 1 (使用工具創造生產、生活資料) produce; manufacture 2 (生孩子) give birth to a child; childbi...
  • 費用 : cost; expenses; outlay
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師、支出、、保險、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師、支出、、保險、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或自願發的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何, (包括但不限於,賣方對已自己的帳戶、動文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師、支出、、保險、運和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. Including personal data on suspects, defendants and witnesses who are involved in illegal activities such as smuggling, drug trafficking and abuse of narcotic drugs, intellectual property infringements, false trade description of goods involving origin, licensing and transhipment frauds, illegal import and export of strategic commodities, provision of services for the development and production of weapons of mass destruction, offences against the ordinances enforced by the department such as dutiable commodities ordinance, consumer goods safety ordinance, import and export ordinance and so on

    這包括牽涉在法活動(例如走私、販毒、濫毒品、侵犯知識權、作涉及地來源的虛假商品說明、簽證及轉運欺詐、法進口及出口戰略物品、提供有關發展及大規模毀滅武器的服務、違反本署所執行的條例的規定,如《應課稅品條例》 、 《消品安全條例》 , 《進出口條例》等等)中的疑犯、被告及證人的個人資料;
  5. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和算在貨主頭上。
  6. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為的商品和修建房屋的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士的糧食、副食品、衣著品、日品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消品; ( 5 )居民自購買的中、西藥品、中藥材及醫療品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  7. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為的商品和修建房屋的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公品和公品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士的糧食、副食品、衣著品、日品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消品; ( 6 )居民自購買的中、西藥品、中藥材及醫療品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  8. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為的商品和住房及修建房屋的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公品和公品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士的糧食、副食品、衣著品、日品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消品; ( 6 )居民自購買的中、西藥品、中藥材及醫療品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給農業居民和社會集團的商品。
  9. Process payment functions for production and non - production material, equipment & tooling and expense items

    執行材料,工裝和設備及化項目的支付職能。
  10. The sunlong collecting product design, development, production, the sale to a body, mainly manages the handicraft candle. the candle, we produced, besides using in to lighting and the sacrificial offering, but also to make home decoration, the present bestows, the treatment, the crisp air, exaggeratesthe atmosphere, the increase affective tone, the cultural appreciationand and so on. the product has entrusted with thestrong eastern culture connotation and the lofty personal status, best - selling to european, australian, southafrican, latin america, japanese, southeast asia various countries, deeply general consumers ' welcome

    Sunlong集品設計、開發、、銷售於一體,主要經營工藝品蠟燭,我們的工藝品蠟燭除了於照明和祭祀以外,還派出家居裝飾、禮品贈送、香蕈治療、清新空氣、渲染氣氛、增加情調、文化欣賞等許多新的功能,品賦予了濃重的東方文化內涵和高雅品位,暢銷歐洲、澳洲、南、拉丁美洲、日本、東南亞各國等世界各地,深受廣大消者的歡迎。
  11. A : e - waste is disposable electronic appliance, electronic equipments and its waste components and parts ; scrap during industrial production and repair ; used products or scraps from equipment renew and reuse ; discarded product and equipment by consumer ; product and equipment prohibited by law and regulations or manufactured without authorization ; products or materials under the e - waste category in the state e - waste catalog

    A :電子廢棄物,是指廢棄的電子電器品電子電氣設備及其廢棄零部件元器件。包括工業及維修過程中的報廢品舊品或設備翻新再使過程的報廢品消者廢棄的品設備法律法規禁止或未經許可品和設備根據國家電子廢棄物名錄納入電子廢棄物管理的物品物質。
  12. To obtain warranty servicerma if a prodcuct proves to be defective in material or workmanship deacview will repair or replace the defect item. no charges for labor, parts and the delivery will be collects in the first year of warranty. during the 2nd and 3rd years of warranty, decaview will cover the parts, delivery and part of labor, however testing charge nt600 will be collected from customer

    保固維修服務發時,保固期起算日起第一年內,凡屬品本身人為損壞部分友嘉國際不收取任何,第二年起將酌收維修檢測600元,品經維修后三個月內發相同故障時,則于第二次維修時不再收取
  13. The engendering source of traffic volumes and their general influential factors have been presented, and the situation of nowadays highway transportation has been discussed. according to the introduction of traffic distribution theory and classical assignment method, analysis of traffic flow path selection among cities and that of special influential factors for traffic flow on toll highways, initial analysis to the forming mechanism of traffic volume on road sections has been made, and a probability model for path selection has been set up with the maximum - utility theory and disaggregating model. detailed analysis to impedances on road sections and their functions ( especially to three main composing factors of the impedances as cost of time, transport and toll and to the functional relations with traffic loads ) was made, at the same time, the relative cost calculating model was set up on the basis of the state - of - art achievements in both international and national researches

    主要研究內容包括:交通量的根源及一般影響因素分析和當前公路運輸地位討論;從交通分配理論及經典配流方法著手,通過分析城市間交通流路徑選擇行為和收公路路段交通量特殊影響因素,初步提出路段交通量的形成機理,並採極大原理和集結模型理論( disaggregationmodel ) ,建立戶出行路徑選擇概率模型;對路段阻抗及路阻函數(尤其對行程時間、車輛營運和道路收這三個構成路段阻抗的主要因素及其與交通負荷間的函數關系)進行較為詳盡的分析,並以現階段國內外較為先進的研究成果為依據建立相應的成本測算模型,其中,特別提出了兩種確定客貨車輛時間價值的分析方法;離散分析法和時間-率轉換法,後者是在目前基礎調查、統計數據資料不夠齊全的現實下提出的一種確定道路系統內務車型時間價值的較為實的新方法;對我國公路收政策的背景和理論、實踐依據及率的各種影響因素進行重點分析;從數學的角度證明合理率的存在性,並以最優化理論為基礎,建立在普通收公路和擁擠路段交通調控型收公路兩種模式下合理率的計算模型等。
  14. By unproductive labour, on the contrary, will be understood labour which does not terminate in the creation of material wealth ; which, however largely or successfully practised, does not render the community, and the world at large, richer in material products, but poorer by all that is consumed by the labourers while so employed

    第四節與性勞動相反,性勞動是指不創造物質財富的勞動,無論多麼大規模地或成功地從事這種勞動,它都不會給整個社會和整個世界帶來更豐富的物質品,反而會使物質品減少,減少額等於被僱來從事這種勞動的人消的物質品額。
  15. The breach in the capital of the country was made when the government spent a ' s money : whereby a value of ten thousand pounds was withdrawn or withheld from productive employment, placed in the fund for unproductive consumption, and destroyed without equivalent

    政府掉甲的錢時,國家的資本已被毀掉,已從中提取了一萬鎊資金,轉性消,並把它毀滅了而未創造出等價物。
  16. In truth, it is only after an abundant capital had already been accumulated, that the practice of paying in advance any remuneration of labour beyond a bare subsistence, could possibly have arisen : since whatever is so paid, is not really applied to production, but to the unproductive consumption of productive labourers, indicating a fund for production sufficiently ample to admit of habitually diverting a part of it to a mere convenience

    事實上,只有在已經積累起大量資本以後,才有可能預先向勞動者支付超出最低限度口糧的報酬,因為付給勞動者的這種報酬,實際上不是,而是性勞動者的性消,這就需要有足夠充分的基金,將其一部分經常於單純的享樂。
  17. So that again, without having had anything to do with the food of the labourers directly, the conversion by individuals of a portion of their property, no matter of what sort, from an unproductive destination to a productive, has had the effect of causing more food to be appropriated to the consumption of productive labourers

    這再次表明,無需直接對勞動者的食物做任何事情,只要有人將其一部分財(不論是哪類財)從途轉變為途,就會使性勞動者消的食物增加。
  18. Best be in hospital, active therapy effect still goes ; cost is average 6 1000 to 30 thousand ( live left and right sides of a month, blame capital and special zone ) ; because illness weight is differ, each district consumption level is differ, the cost that expenses produces for referenced ; be in hospital saw daily detailed list be clear about

    最好住院,積極治療效果還行;一般6千到3萬(住1個月左右,首都和特區) ;因為病情輕重不一,各地消水平不一,供參考;住院看每日清單就清楚了
  19. All expenses and charges of any nature made in conjunction with the case are not litigation costs and will be paid by client

    委託人同意因辦理本案所訴訟也應由委託人支付。
  20. Peak usage tends to be at night, so using the off - peak pricing shown in o2 ’ s service, this generates $ 8 million ( usd ) per month

    而在o2公司,戶使的高峰點是在晚上,其它時間一般為高峰點,就這樣戶每個月所已經超過了8百萬美圓。
分享友人