非規定罰款 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiguīdìngkuǎn]
非規定罰款 英文
excluded fine
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (處罰) punish; penalize; fine; forfeit Ⅱ名詞(處罰) punishment; penalty
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 規定 : stipulateprovide
  • 罰款 : 1 (處以罰金) impose a fine [forfeit]: 違者罰款 under penalty of a forfeit2 (被罰繳納的錢) fin...
  1. I open a restaurant at signing contract of commodity chummage room to use as with landlord on november 18, 2006 ( at that time is the restaurant that makes over others ), this inn is in sha wan one in postern, my set up shop is less than a month, one in close, the business all the time very poor, but my chummage is handed in to all the time on june 20, 2007, on june 12 i move one part thing come home, because do not have a place to live at that time, live in inn all the time, after landlord sees, get on door lock instantly, cause me to cannot enter store, owe the charge of electricity that has a many month at that time, the water of 4 months is expended, landlord looks for me now must the evidence that i sign a beak a contract, otherwise continues to lease room set up shop, otherwise he i am sued in order to default water and electricity for cost, because water and electricity expends him to already was cleared on june 15, he defaults landlord of water charge of electricity to authority locks up the door in the regulation in the contract, the contract is written closely password code, urgent at that time set up shop, did not look careful, look now evil spirit eye, the penalty due to breach of contract in contract provision and amerce number are incomputable, i want to remove now contract, do not know what to idea there is

    我於2006年11月18日與房東簽訂了商品房租房合同用作開飯館(當時是轉讓別人的飯館) ,此店在沙灣一中后門,我開店不到一個月,一中封閉,生意一直很差,但我的房租一直交至2007年6月20日,在6月12日我將一部分東西搬回家,因為當時沒地方住,一直住在店裡,房東看到后立即將門鎖上,致使我無法進店,當時欠有一個多月的電費,四個月的水費,現在房東找我要我簽一個違約的證據,要不繼續租房開店,要不他以拖欠水電費為由起訴我,因為水電費他已於6月15日交清,他在合同中拖欠水電費房東有權鎖門,合同寫得密密碼碼,當時急著開店,沒看仔細,現在一看煞了眼,合同條中的違約金和數都數不清,我現在想解除合同,不知有什麼辦法?
  2. Develop as the development of socialist market economy, the buildup of idea of people goods economy, the person with thin idea of a few legal system, below the drive of economic interest, illegal building takes up the road is produced or waste material of rubbish of operation of stone of blast of market trade, cut into a mountain, mining, dump and building is formed to be banned repeatedly inside formulary control division more than ; use illegally, embezzlement, pollution, destroy, destroy highway the road is produced and trade of strike of facilities of larcenous highway transportation, machines and tools, equipment, raw material, steel is cultivated and the random on highway check that set a station, chaos collects fees, random amerce, highway is shown street change spread ; exceed restricted transport to be defeated the in good condition, safety that waits for minatory highway, expedite the development with highway career, of benefit of the economic benefits of highway, society and level of road network service rise, more and more rely on what road politics government works to strengthen

    隨著社會主義市場經濟的深入發展,人們商品經濟觀念的增強,一些法制觀念淡薄的人,在經濟利益的驅動下,法建築物佔用路產或在控制區內形成集市貿易、開山炸石、采礦作業、傾倒垃圾和建築廢料屢禁不止;法利用、侵佔、污染、毀壞、破壞公路路產和盜竊公路交通設施、機具、設備、原材料、盜伐行道樹以及在公路上亂設站卡、亂收費、亂,公路呈街道化蔓延;超限運輸等威脅著公路的完好、安全、暢通和公路事業的發展,公路的經濟效益、社會效益和路網服務水平的提高,越來越依靠于路政治理工作的加強。
  3. Article 48 of the tax collection and management law stipulates that with regard to those who illegally print invoices, the tax authorities shall recriminate the illegally printed invoices, confiscate their illegal gain and impose fines

    《征管法》第48條法印製發票的,由稅務機關銷毀法印製的發票沒收法所得,並處
  4. Article 18 those who export missile - related items and technologies without being licensed, or export missile - related items and technologies beyond the scope of the export licence without authorization, shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the crime of smuggling, the crime of illegal business operations, the crime of divulging state secrets or other crimes ; if such acts are not serious enough for criminal punishment, by distinguishing different circumstances, they shall be punished in accordance with relevant provisions of the customs law, or be given a warning, confiscated of their illegal income, and fined not less than one time but not more than five times the illegal income by the competent foreign economic and trade department of the state council ; the competent foreign economic and trade department of the state council may concurrently suspend or even revoke the licensing for their foreign trade operations

    第十八條未經許可擅自出口導彈相關物項和技術的,或者擅自超出許可的范圍出口導彈相關物項和技術的,依照刑法關于走私罪、法經營罪、泄露國家秘密罪或者其他罪的,依法追究刑事責任;尚不夠刑事處的,區別不同情況,依照海關法的有關,或者由國務院外經貿主管部門給予警告,沒收違法所得,處違法所得1倍以上5倍以下的;國務院外經貿主管部門並可以暫停直至撤銷其對外貿易經營許可。
  5. Article 186 if a securities firm, in violation of the provisions of this law, sells for a client securities that are not actually in the client s account or provides funds for a client to purchase securities, its illegal gains therefrom shall be confiscated and a fine equal to the value of the securities illegally purchased or sold shall be imposed on it

    第一百八十六條證券公司違反本法,為客戶賣出其帳戶上未實有的證券或者為客戶融資買入證券的,沒收違法所得,並處以法買賣證券等值的
  6. Article 197 any security company that manages unlisted securities trading without approval in violation of the provisions of this law shall be ordered to make a rectification, confiscated of the illegal income and concurrently imposed a fine of more than 100 % less than 500 % of the illegal income

    第一百九十七條證券公司違反本法,未經批準經營上市掛牌證券的交易的,責令改正,沒收違法所得,並處以違法所得一倍以上五倍以下的
  7. Article 197 if a securities firm, in violation of the provisions of this law, engages, without approval, in the trading of unlisted securities, it shall be ordered to make rectification, its illegal gains shall be confiscated, and it shall be fined not less than the amount of but not more than five times the illegal gains

    第一百九十七條證券公司違反本法,未經批準經營上市掛牌證券的交易的,責令改正,沒收違法所得,並處以違法所得一倍以上五倍以下的
  8. When hearing civil cases, a people s court, in addition to applying the above stipulations, may serve admonitions, order the offender to sign a pledge of repentance, and confiscate the property used in carrying out illegal activities and the illegal income obtained therefrom

    人民法院審理民事案件,除適用上述外,還可以予以訓誡責令具結悔過收繳進行法活動的財物和法所得,並可以依照法律處以拘留。
  9. Enterprises which have not been approved by the office for industrial and commercial administration and which have developed without authorization pyramid retail operations, or which have violated the circular concerning the curbing of illegal activities within pyramid retailing or any of the above regulations shall be resolutely suppressed by office of industrial and commercial administration in that region, have the retail commodities and any illegal gains from the sale thereof confiscated, and be subject to a fine according to the consumer protection law and other relevant stipulations

    三、對未經工商行政管理機關審查批準,擅自開展多層次傳銷的企業,或違反《關于制止多層次傳銷活動中違法行為的通告》以及上述的企業,由當地工商行政管理機關堅決予以取締,沒收傳銷商品、銷貨法所得,並按《中華人民共和國消費者權益保護法》等有關處以
  10. The criminal law of the prc, the customs law of the prc, and the decision on drug control made by the npc standing committee include stern penalties for the criminal offenses of illegally trading and smuggling precursor chemicals, ephedrine and other raw materials and ingredients intended to be processed into drugs

    《中華人民共和國刑法》 、 《中華人民共和國海關法》和全國人民代表大會常務委員會《關于禁毒的決》 ,都對法買賣、走私易制毒化學品和麻黃素等用於製造毒品的原料和配劑的犯罪行為,了嚴厲的處
  11. In the spirit of this stipulation, the detailed rules for implementation of the tax collection and management law clearly stipulate that those who provide invoices for the tax payer and withholding agent which results in no or less tax payment or cheating export tax reimbursement, tax authorities, besides confiscating the illegal gains, may impose a less than 100 percent fine for paying no or less tax or cheating tax payment

    《征管法實施細則》根據這一精神對為納稅人、扣繳義務人提供發票,導致未繳、少繳稅或者騙取出口退稅的,明確「稅務機關除沒收法所得外,並可以處未繳、少繳或者騙取的稅一倍以下的」 。
  12. Whoever illegally trades in or transports nuclear materials shall be punished according to the provisions of the preceding paragraph

    法買賣、運輸核材料的,依照前
  13. Article 182 if, in violation of the provisions in article 39 of this law, a professional institution or individual that produces documents such as audit reports, asset appraisal reports and legal opinions for the issuance or listing of shares purchases or sells shares, it or he shall be ordered to dispose of the illegally obtained shares according to law, the illegal gains shall be confiscated and a fine of not more than the value of the shares purchased or sold shall, in addition, be imposed

    第一百八十二條為股票的發行或者上市出具審計報告資產評估報告或者法律意見書等文件的專業機構和人員,違反本法第三十九條的買賣股票的,責令依法處理法獲得的股票,沒收違法所得,並處以所買賣的股票等值以下的
  14. If an employee who is engaged in public service in a state - owned company, enterprise or any other state - owned unit or any person who is assigned by a state - owned company, enterprise, or any other state - owned unit to a company, enterprise or any other unit that is not owned by the state to engage in public service commits any act mentioned in the preceding paragraph, he shall be convicted and punished in accordance with the provisions of article 384 of this law

    國有公司、企業或者其他國有單位中從事公務的人員和國有公司、企業或者其他國有單位委派到國有公司、企業以及其他單位從事公務的人員有前行為的,依照本法第三百八十四條的罪處
  15. If an employee who is engaged in public service in a state - owned company, enterprise or any other state - owned unit or if a person who is assigned by a state - owned company, enterprise or any other state - owned unit to a company, enterprise or any other unit that is not owned by the state to engage in public service commits the act mentioned in the preceding paragraph, he shall be convicted and punished in accordance with the provisions of article 382 or 383 of this law

    國有公司、企業或者其他國有單位中從事公務的人員和國有公司、企業或者其他國有單位委派到國有公司、企業以及其他單位從事公務的人員有前行為的,依照本法第三百八十二條、第三百八十三條的罪處
  16. Any sums which the buyer are liable as penalties for which no provisions are made in this contract are made against invoice issued by seller and by bank transfer within maximum 10 banking days as for the submitted invoice date

    合同里有相關,對于要求買方支付的任何金,賣方須向其出具相應金額的發票,買方須在發票日期之後的10個銀行工作日內通過銀行匯予以支付。
分享友人