非責任事故 的英文怎麼說

中文拼音 [fēirènshì]
非責任事故 英文
nonresponsible accident
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (事故) event; incident; happening; accident 2 (原因) cause; reason 3 (朋友; 友情) fr...
  • 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
  1. The article points out the importance and necessity of the information - security from its actuality in our country. the resources in the information system, for instance, hardware, software, data, document, operator, meterial and so on, are evaluated and gived safety grade firstly. and then, it analyses the menace including the nonauthorized access, the information leak, the refused sevice, the internal objection which the system will take. the following are the corresponding control police : confirm the users " rights and duties, including the mode of using account, the limit of accessing resource, the application of password, the building of backup ; confirm the administrators " right and duties, including physical safety, system configuration, account configuration and usufruct, password management, audit and control, backup and individual intimity ; run - of - mill measure of security defence, including access control, symbol and identification, integrality control, password technique, firewall system, audit and resumption, safety of operating system, safety of database system, defence of computers " virus and resisting - deny protocol. in the end, the article offers the strategies of disposing the safety - accident and analyse after ithow. to report it, how to solve it in phase, and how to avoid it happening again. in a word, the article presents a holistic resolvent about keeping away the information system ' s security, and supplies a essential frame for its configuration, management and application

    然後,對系統可能受到的威脅,包括授權訪問、信息泄漏、拒絕服務和內部缺陷等進行分析,並提出了相應的控制策略:確定用戶的權力和,包括帳戶使用方式、資源訪問權限、口令應用以及建立備份等;確定系統管理員的權力和,包括物理安全、系統配置、帳戶設置及使用權限、口令管理、審計和監控、備份以及個人隱私等方面;一般性的安全防護措施:存取控制、標識和認證、完整性控制、密碼技術、防火墻系統、審計和恢復、操作系統安全、數據庫系統安全、計算機病毒防護和抗抵賴協議等。最後,對處理和後分析提供策略,如何報告安全,如何協調解決安全,如何避免安全再次發生。總之,本文對信息系統安全防範工作給出一個整體的解決方案,為其在配置、管理和應用方面提供了基本的框架。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之何開支損失或虧損負: i本行其聯系人士其董高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董高級人員雇員或代理人之欺詐行為意失或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除上述各項乃因本行或其聯系人士或其何董高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽意失或欺詐行為而導致的何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或本行所能合理控制之何類似或類似原因及x盡管有第ix項,何其他人系統機構或付款設施的錯誤障疏忽行動或遺漏。
  3. Article 60 any person who, in violation of relevant provisions of this law, has carried any dangerous article into a railway station or on board a train or has consigned for shipment any dangerous article under a name of a non - dangerous article thus causing a grave accident, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with article 115 of the criminal law

    第六十條違反本法規定,攜帶危險品進站上車或者以危險品品名托運危險品,導致發生重大的,依照刑法第一百一十五條的規定追究刑
  4. The theories include : character of the employer ' s duty, namely it is the impinging rights " duty, not contract duty ; principles of the employer ' s returning responsibility, namely it exists the engage relation between the employer and the employee, and the reason of employee ' s hurt is happened in the scope of implementing principleship and is the enterprise ' s trouble, and also four important terms of the employer not being dismissed the duty

    包括:僱主對雇員工傷賠償的性質,即這種為侵權,而契約;僱主對雇員工傷賠償的歸原則,即為無過錯歸原則;僱主對雇員工傷賠償的構成,即僱主與雇員之間存在雇傭關系、雇員是在執行職務范圍內受害、企業是雇員損害的原因以及僱主須沒有免由四個要件。
  5. If notice is not given to underwriters within twelve months of that date unless the underwriters agree to the contrary in writing, the underwriters will be automatically discharged from liability for any claim under this insurance in respect of or arising out of such accident or the loss or damage

    若未在該日起12個月內通知保險人,除保險人書面作相反的同意,對與此種意外或損失,損害有關的或由其引起的根據本保險的何索賠,保險人自動解除
  6. In the area of juridical practice, the writer distinguishes between criminal offence and innocence, the latter of which covers unintentional accidents, technological failure and those by outsiders. the subject of crime is there in assertion and distinction made between the crime and that of responsibility for serious accidents

    在司法適用方面,論述了罪與罪的界限,明確了自然、技術、他人人為不構成犯罪,認定了犯罪主體,指明了本罪與「重大罪」等他罪的區分。
  7. According to the traditional theory on criminal fault in china, there are four concrete criminal faults, namely direct intention, indirect intention, recklessness and negligence, and every kind of criminal acts has one and only one corresponding mental fault, moreover it ’ s impossible for one kind of criminal act to have two kinds of faults

    根據我國通行的罪過形式理論,一種犯罪只能有絕對排它的一種罪過形式:或是意,或是過失,此即彼,而不可能跨種越類、亦此亦彼。同時,現行刑法明文規定: 「過失犯罪,法律有規定的才負刑」 。
  8. Whoever, in violation of this law, produces or markets food which is not up to the hygiene standards, thus causing a serious accident of food poisoning or resulting in a disease caused by food - borne bacteria, and seriously harming human health, or adulterates food he produces or markets with toxic or harmful non - food raw materials, shall be investigated for criminal responsibility according to law

    違反本法規定,生產經營不符合衛生標準和食品,造成嚴重食物中毒或者其他嚴重食源性疾患,對人體健康造成嚴重危害的,或者在生產經營的食品中摻入有毒、有害的食品原料的,依法追究刑
  9. Partiii : the traffic causes trouble the judicature of the sin affirms. this component causes trouble the sin to the traffic and noncriminal distinction, traffic cause trouble sin with other look like the distinction, traffic cause trouble ski accomplice of the sin affirms, the road accident onus affirms, the traffic causes trouble etc. of apportionment of liability of the sin proceeded the treatise, pointing out in juridical practice subsisting of problem, the union adduced own notion

    第三部分:交通肇罪的司法認定。本部分從交通肇罪罪與罪的區分、交通肇罪與其他近似罪的區分、交通肇罪共犯的認定、交通的認定、交通肇罪的分擔等方面進行了探討,指出了在司法實踐中存在的問題,並提出了自己的看法。
  10. Finally analyze by the means of economic analysis of law how the road traffic participators will act in different road traffic accidents responsibility principles, the influence on social welfare from different responsibility principles and the superior and shortcoming of the strict responsibility principle, give advice on how to improve it

    最後,運用法經濟學的方法分析了機動車與機動車、行人之間發生的道路交通適用不同的歸原則對道路交通主體行為模式產生的影響,以及不同的歸原則對社會福利水平的影響,並分析了嚴格原則的優越性和不足之處,提出了改進建議。
  11. In this part, questions exists in judicial ascertainment are discussed, such as being guilty or not being guilty of involuntary dangerous crime, involuntary dangerous crime and intentional dangerous crime, involuntary dangerous crime and conduct crime. the criminal liability of involuntary dangerous crime is also stated

    本部分就過失危險犯的罪與罪、過失危險犯與意危險犯、過失危險犯與行為犯等司法認定中存在的問題進行了論述;並論述了過失危險犯的刑問題。
  12. Goods or articles carried in any such compartment are at the sole risk of the owner thereof and subject to all the. conditions, exceptions and limitations as to the carriers liability and other provisions of this bill of lading ; and further the carrier shall not be liable for any loss or damage occasioned by the temperature, risks of refrigeration, defects or insufficiency in or accidents to or explosion, breakage, derangement or failure of any refrigerator plant or part thereof, or by ' or in any material or the supply or use thereof used in the process of refrigeration unless shown to have been caused by negligence of the carrier from liability for which the carrier is not by law entitled to exemption

    專門的冷熱艙室所裝運的貨物或物品的風險應由貨主獨自承擔,就承運人的而言,應按本提單所有的條件;免條款和限制以及其他規定執行;此外,對因溫度、製冷險、製冷設備或其部件的缺陷、缺乏、、或爆炸、損耗,失調或不製冷而導致的,或因製冷過程中使用的何物資或因其供應或使用而導致的何滅失或損失,承運人概不負,除證明其是因承運人的過失而導致,且根據法律承運人無權享受免
分享友人