面色黃白的人 的英文怎麼說

中文拼音 [miànshǎihuángbáiderén]
面色黃白的人 英文
xanthochroid
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ形容詞(像絲瓜花或向日葵花的顏色) yellow Ⅱ名詞1 (指黃河)short for the huanghe river:黃泛區the...
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 面色 : 1. (面上氣色) colour of face; complexion 2. (面部神色) facial expression
  1. One of these was a sturdy middle - aged man - whose long white pinner was somewhat finer and cleaner than the wraps of the others, and whose jacket underneath had a presentable marketing aspect - the master - dairyman, of whom she was in quest, his double character as a working milker and butter - maker here during six days, and on the seventh as a man in shining broadcloth in his family pew at church, being so marked as to have inspired a rhyme -

    男工中間有一個健壯中年,他長長圍裙比別罩衫要漂亮些干凈些,裏穿短上衣既體又時興,他就是奶牛場場主,是苔絲要找。他具有雙重身分,一個星期有六天在這兒做擠牛奶和攪,第七天則穿著精緻細呢服裝,坐在教堂里他自家座位上。
  2. The current travel the main contents of culture stanzas to include the building mountain district exquisite article the resources to display, the literature performance wait the activity. the building mountain that rites part is solemn is cultured, and perform the part of and happiness and crazy, outstanding suburb color, mold the clear suburb topic of to emerge with the consciousness with the the new atmosphere to travel the area of big area, culture. the current travels the culture stanza with the happy suburb, sahuan building mountain " for the topic, travel the culture stanza the opening ceremony and saint mountain the scenery to spend a holiday the area to start practice the celebration ceremony the rites, building mountain the economic trade to talk over the meeting with the tenth building mountain, continuously the fire of the human civilization the motherland is good, the capital city is beautiful " three corpus activities of activities of publicity educations are with the stanza of white grass cookhouse ground sahuan son ", ten cross river the light stanza, celebrate the 7 1 " hall the whole image for ascending folk king of country whip performing, cloud residing the the series the activity, the spending the hole, silver the fox the hole, fairy the the hole, cloud the water hole " fourth holes look foring the competing and go to the countrying is a farmering, cut in lining " experience personallying a day swiming sixth items prop upping the activity to main contents, molding the root in peking the, hole the kingdom " ; release the north line of building mountain to travel the hallway, and adjust the mountain area the environment of economic construction, ecosystem, and promote the farmer to increase to accept, quickly the building mountain travel a developments step, and go on a tour for whole municipal and periphery visitor, recreational, the amusement invest with chinese and foreign businessman to start a business the offering is more, more ideal choice. attraction the more people travel the building the mountain, investment into the building mountain, and further push that area to completely develop

    儀式部分莊重典雅,表演部分歡樂狂野,突出郊野彩,塑造鮮明郊野主題和親和意識,展現房山旅遊大區文化名區新氣象。本屆旅遊文化節以「 happy郊野撒歡房山」為主題,以第十屆房山旅遊文化節開幕式暨聖蓮山風景度假區開業慶典儀式房山經貿洽談會續燃類文明之火「祖國好京城美」宣傳教育活動三項主體活動和草畔野營地「撒歡兒節」十渡河燈節慶「七一」堂上鄉村民俗霸王鞭表演雲居寺祈福迎祥系列活動「石花洞銀狐洞仙棲洞雲水洞」四洞尋寶比賽及下鄉務農「插隊」體驗一日游六項支撐活動為主要內容,塑造「北京根祖,溶洞王國」整體形象推出房山北線旅遊走廊,調整山區經濟結構,優化生態環境,促進農民增收,加快房山旅遊金圈建設步伐,為全市及周邊遊客出遊休閑娛樂和中外客商投資創業提供更多更理想選擇。吸引更多旅遊到房山投資進房山,進一步推動該區全發展。
  3. Sun - the sun dete generally denote one of an obscure white colour mixed with red ; a round face, and short chin, a fair stature, and one of comely body ; his colour sometimes betwixt yellow and black, but for the mod parts more sanguin then otherwayes : a bold man and resolute, his hair curling ; he hath a white and tender skin, one desirous of praise, fame and estimation amongst men ; he hath a deer voyce and great head, his teeth somewhat distort or obliquely set, of slow speech but of a composed judgment ; using outwardly a great decorum in his actions, but privately he is lascivious and inclinable to many vices

    太陽-太陽通常指示混合紅;圓臉,短下巴,勻稱身材,漂亮體形;他有時候介於和黑之間,但是思想更樂觀,另一方他還個勇敢堅決,他頭發捲曲;他有皮膚,渴望得到贊揚,名望和肯定;他牙齒稍微有點不歪曲和傾斜,說話速度慢但是有著沉著清晰判斷;外表看來他行為非常禮貌彬彬有禮,但是私下他是好,並且傾向于道德敗壞事。
  4. The traveller was a thickset, square - shouldered, yellow, wrinkled old man, with grey eyelashes overhanging gleaming eyes of an indefinite grey colour

    過路客是個骨骼寬大皮膚發滿皺紋敦敦實實老頭,他那炯炯有神淺灰眼睛上垂下斑眉毛。
  5. This was tess durbeyfield s habit, her temple pressing the milcher s flank, her eyes fixed on the far end of the meadow with the quiet of one lost in meditation. she was milking old pretty thus, and the sun chancing to be on the milking - side it shone flat upon her pink - gowned form and her white curtain - bonnet, and upon her profile, rendering it keen as a cameo cut from the dun background of the cow

    她就是用這樣姿勢為老美擠奶,太陽剛好照在擠奶這一邊,太陽光線一直射到她穿粉紅裙子身上,射到她戴有帽檐帽子上,照亮了她身影,使她看上去就像是從奶牛背景上雕刻出來一尊玉石浮雕像。
  6. Passepartout saw, too, begging friars, long - robed pilgrims, and simple civilians, with their warped and jet - black hair, big heads, long busts, slender legs, short stature, and complexions varying from copper - colour to a dead white, but never yellow, like the chinese, from whom the japanese widely differ

    這些一個個都是頭發烏黑光滑,頭大,腿細,上身長,個子矮,膚有深有淺,最深似青銅一樣陰黯,最淺粉一般無光,但卻絕沒有一個象中國那樣孔。這一點是中國和日本基本上差別。
  7. But there was another hour s work before the layer of live rats at the base of the stack would be reached ; and as the evening right in the direction of the giant s hill by abbot s - cernel dissolved away, the white - faced moon of the season arose from the horizon that lay towards middleton abbey and shottsford on the other side

    但是還要再干一個小時活兒,才能到達躲著活老鼠麥垛底層這時候,昏前夕照從阿波特森奈爾附近山方向消失了,這個季節月亮,也從另一同米得爾頓寺和沙茨福特相對地平線上升起來了。
  8. For example : people with cold constitution may have aversion to cold, loose stool and pale complexion. they may feel sick after eating cold and raw food. in such case, chinese medicines of cold nature, e. g

    例如屬于寒性體質平常大都怕冷大便稀軟吃生冷食物后感到不適那麼寒涼性質中藥如連板藍根之類應當慎用。
  9. This product to dongshi kong, white sand getting cream - coloured density loose, high marble renovate and polishing treatment when maintaining of absorbing water etc. speciality, treated, can form the brilliant hard mere membrane layer on this kind of marble surface, improve the density of stone material surface and wear - resisting degree, the color and luster is even, and the luminance keeps time long, the professional stone material to turn over and maintain personages special - purposly

    本品專業對孔洞石、砂米等密度疏鬆、吸水率高大理石翻新及養護時拋光處理,處理后,可在該類大理石表形成晶硬光膜層,提高石材表密度及耐磨度,澤均勻,且光亮度保持時間長,系專業石材翻養護士專用。
  10. Germanium : germanium can promote blood circulation, can increase oxygen absorbing capability of the body and keep sufficient oxygen in the body, improve metabolism and prevent functional degeneration. based on research, germanium is the major component of lingzhi. the germanium contained in lingzhi is 4 - 6 times more than ginseng

    靈芝還具有嫩膚美容凈皮膚作用,特別是消除部雀斑褐斑粉剌及調劑內分泌失調方有很好效果,長期食用可清除體血中雜質,降低膽固醇,促進血液循環,治療更年期疾病,提高體免疫力,防止老年性癡呆都有一定作用。
  11. At some unnatural hour of the morning the dairyman had caused the yawning chimney - corner to be whitened, and the brick hearth reddened, and a blazing yellow damask blower to be hung across the arch in place of the old grimy blue cotton one with a black sprig pattern which had formerly done duty here

    在早晨天還沒有亮時候,奶牛場老闆就吩咐把那個大張著口壁扇爐角粉刷了,磚也刷洗得變紅了,在壁爐上方圓拱上,從前掛是帶黑條紋圖案又舊又臟藍棉布簾子,現在換上了光彩奪目花緞。
  12. They may feel sick after eating cold and raw food. in such case, chinese medicines of cold nature, e. g. rhizoma coptidis, radix isatidis, etc. should be used cautiously. likewise, different causes and courses of diseases should be treated with different chinese medicines

    例如,屬于寒性體質,平常大都怕冷,大便稀軟,,吃生冷食物后感到不適,那麼,寒涼性質中藥(如,連、板藍根之類)應當慎用。
  13. Along the route which passes through the ngari plateau, known as the " roof of the world ", you can be fascinated by the circular - cone - shaped gold - colored peaks of the mount sangula, the vast green zharinamco lake, and the dawa lake surrounded by lush pastures, the snow - capped mount baling kangri, the mysterious guge kingdom ruins and the fantastic clay forest, as well as the holly mount kang kingpoche

    沿途,桑木巴提山圓錐形山峰,扎日南木錯遼闊清碧,達瓦錯豐美水草,巴林網日群峰上皚皚雪,札達一帶神秘古格遺址和荒漠而奇特土林地貌,以及普蘭境內被多種教派譽為聖地神山崗仁波劉昨聖湖瑪旁雍錯,都會傾倒前來游覽
分享友人