頂帽兒 的英文怎麼說

中文拼音 [dǐngmàoer]
頂帽兒 英文
ding mao er
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  1. He wore trousers of blue cloth, boots tolerably clean, but not of the brightest polish, and a little too thick in the soles, buckskin gloves, a hat somewhat resembling in shape those usually worn by the gendarmes, and a black cravat striped with white, which, if the proprietor had not worn it of his own free will, might have passed for a halter, so much did it resemble one

    他的褲子是用藍布做的,皮鞋非常干凈,但擦得並不很亮,而且鞋跟略微太顯厚了一點戴著鹿皮手套一有點象憲兵常戴的那種子和一條黑白條紋的領結。這個領結如果不是主人愛惜的話,原本可以不用了。
  2. A commode, one leg fractured, totally covered by square cretonne cutting, apple design, on which rested a lady s black straw hat

    斷了一條腿的五斗櫃,整個用剪裁成四角形的蘋果花紋印花裝飾布蒙起來,上面擺著一黑色女用草
  3. Sauce for the gander. a hackney car, number three hundred and twentyfour, driver barton james of number one harmony avenue, donnybrook, on which sat a fare, a young gentleman, stylishly dressed in an indigoblue serge suit made by george robert mesias, tailor and cutter, of number five eden quay, and wearing a straw hat very dressy, bought of john plasto of number one great brunswick street, hatter

    他那套款式新穎的靛藍色嗶嘰衣服是住在伊登碼頭區五號的縫紉兼剪裁師喬治羅伯特梅西雅斯209做的頭上戴的那極其時髦漂亮的草子是從大布倫斯維克街一號的商約翰普拉斯托那買的。
  4. But for all the big games, when i looked over at the sideline, there was that familiar fedora

    但每次大型比賽,當我抬頭環視看臺時,那熟悉的軟呢總在那
  5. Wherever did you get that funny hat ?

    你到底從哪弄來這么一子?
  6. Hello, betty. please meet bob at the station at nine o ' clock tomorrow morning. go to the big clock. carry a green bag and wear a white hat

    嘿,貝蒂.請你明天早上九點鐘到車站去見鮑勃.到大鐘那,背個綠色的包和戴白色的子。
  7. Mourners came out through the gates : woman and a girl. leanjawed harpy, hard woman at a bargain, her bonnet awry

    婦女的相貌刁悍,尖下巴頦,看上去是個胡亂討價還價的那號人,歪戴著一
  8. His whiskers cut off, noirtier gave another turn to his hair ; took, instead of his black cravat, a colored neckerchief which lay at the top of an open portmanteau ; put on, in lieu of his blue and high - buttoned frock - coat, a coat of villefort s of dark brown, and cut away in front ; tried on before the glass a narrow - brimmed hat of his son s, which appeared to fit him perfectly, and, leaving his cane in the corner where he had deposited it, he took up a small bamboo switch, cut the air with it once or twice, and walked about with that easy swagger which was one of his principal characteristics. " well, " he said, turning towards his wondering son, when this disguise was completed, " well, do you think your police will recognize me now.

    鬍子刮掉了,諾瓦蒂埃又把他的頭發重新整理了一下,然後,拿起一條放在一隻打開著的旅行皮包上面的花領巾,打了上去,穿上了維爾福的一件燕尾服式的棕黑色的一衣,脫下了他自己那件高領藍色披風,在鏡子前面試,他又拿了他子的一狹邊子,覺得非常合適把手杖放在原先那個壁爐角落裡,拿起一支細竹手杖,用他那有力的手虎虎地試了一下,這支細手杖是文雅代理法官走路時用的,拿著它更顯得從容輕快,這是他的主要特徵之一。
  9. And then they go to the primitive chapel in their two - guinea hat, girls as would have been proud of a three - and - sixpenny one in my day

    中很當然的,她們戴著兩金鎊的子到教堂里去。這些女們。要是在我年輕的時候,她們只要有一三先令子,已經要驕傲了!
  10. I says look at my hat - if you call it a hat - but the lid raises up and the rest of it goes down till it s below my chin, and then it ain t rightly a hat at all, but more like my head was shoved up through a jint o stovepipe

    我說的就是原原本本的這些話。再說,看看這子要是這還能算是子的話往上聳起,檐往下垂,竟然垂到了我下巴望下邊,這還叫什麼子,還不如說是我的腦袋塞在一節火爐煙囪里頭了。
  11. One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !

    一個長頭發的瘦高個子,一白毛皮煙筒子推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。大夥就跟著他從這一處轉到另一處,看著他的一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎下了身子,手撐著大腿,看著他用手杖在地上標出有關的位置。接著,他在歇朋站的位置上,挺直了自己的身子,瞪起眼睛,把檐拉到眼的地方,喊一聲「博格斯! 」
  12. Casting a glance in the direction of the church before entering his home, he beheld standing by the vestry - door a group of girls, of ages between twelve and sixteen, apparently awaiting the arrival of some other one, who in a moment became visible ; a figure somewhat older than the school - girls, wearing a broad - brimmed hat and highly - starched cambric morning - gown, with a couple of books in her hand. clare knew her well

    他在進自己的家門之前,朝教堂的方向瞥了一眼,看見有一群女孩子站在小禮拜室的門口,年紀在十二歲到十六歲之間,顯然在那等候某個人的到來,不一會,那個人果然出現了看樣子她的年紀比那些女孩子的年紀都要大,戴一寬邊軟,穿一件漿洗得發硬的細紗長衫,手裡拿著兩本書。
  13. Then the public cooled again, for the ensuing scenes were found tiresome. old bosc, an imbecile jupiter with head crushed beneath the weight of an immense crown, only just succeeded in raising a smile among his audience when he had a domestic altercation with juno on the subject of the cook s accounts

    老演員博斯克出場了,他扮演笨蛋朱庇特,頭上戴著一碩大無朋的子,腦袋似乎要被子壓碎似的,他與天後朱諾為了廚娘報帳的事發生了口角,這時觀眾的愁眉舒展了一會
  14. Bloom because it didn t suit you one quarter as well as the other ducky little tammy toque with the bird of paradise wing in it that i admired on you and you honestly looked just too fetching in it though it was a pity to kill it, you cruel creature, little mite of a thing with a heart the size of a fullstop

    比起另外那插上極樂鳥翅膀的可愛的寬無檐小圓來,它連四分之一也跟你般配不上。你戴上那一,簡直太迷人啦,我十分神往。可惜宰那隻烏大損了,你這淘氣殘忍的人
  15. The sweated legend in the crown of his hat told him mutely : plasto s high grade ha

    他的上那汗堿斑斑的商標默默地告訴他,這是普拉斯托的高級子。
  16. He cussed away with all his might, and throwed his hat down in the mud and rode over it, and pretty soon away he went a - raging down the street again, with his gray hair aflying

    他還把他自己的子扔到了泥塘里,然後騎著馬,在他那子上踩過去。一會,他走開了,沿著大街,又一路漫罵起來,只見他一頭白發,隨風飄揚。
  17. In the mean time, i fitted my self up for a battle, as before ; though with more caution, knowing i had to do with another kind of enemy than i had at first : i order d friday also, who i had made an excellent marks - man with his gun, to load himself with arms : i took my self two fowling - pieces, and i gave him three muskets ; my figure indeed was very fierce ; i had my formidable goat - skin coat on, with the great cap i have mention d, a naked sword by my side, two pistols in my belt, and a gun upon each shoulder

    我自己拿了兩支鳥槍,給了他三支短槍。我現在的樣子,真是猙獰可怕:身上穿件羊皮襖,樣子已夠嚇人,頭上戴子,那古怪勁我前面也曾提到過。腰間照常掛著一把沒有刀鞘的刀,皮帶上插了兩支手槍,雙肩上各背了一支槍。
  18. There was something boiling in a cauldron on one side, and a soldier in a peaked cap and blue coat, kneeling in the bright glow of the fire, was stirring it with his ramrod

    火上弔一個軍用飯盒在煮東西,一個頭戴尖,身穿藍大衣,被火光照得通體透亮的大兵跪在那,他用通槍的通條攪拌飯盒裡的東西。
  19. The denizens were all enjoying the usual afternoon nap of an hour or so which the exceedingly early hours kept in summer - time rendered a necessity. at the door the wood - hooped pails, sodden and bleached by infinite scrubbings, hung like hats on a stand upon the forked and peeled limb of an oak fixed there for that purpose ; all of them ready and dry for the evening milking. angel entered, and went through the silent passages of the house to the back quarters, where he listened for a moment

    奶牛場里的居民,都在像平常一樣享受午後一個小時左右的小睡,夏天起床非常早,中午小睡一會是不可缺少的門前有一棵用來掛牛奶桶的剝了樹皮的橡樹樁固定在地上,樹權上掛著帶箍的木桶,木桶經過不斷的擦洗,已經讓水泡透了,洗白了,掛在那就像一子所有的木桶都洗靜了,曬幹了,準備晚上擠牛奶使用。
  20. And when her sisters abused it as ugly, she added, with perfect unconcern, " oh ! but there were two or three much uglier in the shop ; and when i have bought some prettier coloured satin to trim it with fresh, i think it will be very tolerable

    姐姐們都說她這子很難看,她卻毫不在乎地說: 「噢,那家鋪子里還有兩三,比這一還要難看得多待我去買點顏色漂亮的緞子來,把它重新裝飾一下,那就過得去了。
分享友人