順吞 的英文怎麼說

中文拼音 [shùntūn]
順吞 英文
sounthone
  • : Ⅰ介詞1 (向著同一個方向) in the same direction as; with 2 (依著自然情勢; 沿著) along; in the d...
  • : Ⅰ動詞1 (整個兒地或成塊地咽下去) swallow; gobble; gulp; devour 2 (并吞; 吞沒) take possession ...
  1. Harriet blushed and smiled, and she had always thought mr. elton very agreeable.

    赫蕊特紅著臉,微笑著,說她早已看著厄爾先生眼了。
  2. In the dead of winter he and henri de tonty started down the illinois.

    他帶著亨利特提在這一年的隆冬起程,著伊里諾斯河而下。
  3. They sat together in a window whose lattice lay back against the wall, and displayed, beyond the garden trees and the wild green park, the valley of gimmerton, with a long line of mist winding nearly to its top for very soon after you pass the chapel, as you may have noticed, the sough that runs from the marshes joins a beck which follows the bend of the glen

    他們一起坐在窗前,格子窗拉開,抵在墻上,望出去,除了花園的樹木與天然的綠色園林之外,還可以看見吉默山谷,有一長條白霧簡直都快環繞到山頂上因為你過了教堂不久,也許會注意到,從曠野里吹來的燃燃微風,正吹動著一條彎彎曲曲著狹谷流去的小溪。
  4. With the rapid increase of container port ' s throughput and innovation of ciq supervisory modes nationwide, especially accompanying the implementation of extended ciq policy and trial execution of district - port joint development, the back - up lands of container ports have appeared obviously unadaptable to the demands of port development

    摘要隨著集裝箱港口吐量的快速增長以及港口海關監管模式改革在全國范圍內的開展,特別是海關大通關和區港聯動試點工作的利進行,使得集裝箱港區後方陸域表現出了明顯的不適應港口發展需求的態勢。
  5. In the dead of winter he and henri de tonty started down the illinois

    他帶著亨利?特?提在這一年的隆冬起程,著伊里諾斯河而下。
  6. They were of use, not because they made the patient swallow drugs, mostly injurious the injury done by them was hardly perceptible because they were given in such small doses. they were of use, were needed, were indispensable in fact for the same reason that there have always been, and always will be, reputed healers, witches, homopaths and allopaths, because they satisfied the moral cravings of the patient and those who loved her

    他們之有益並非是逼著病人下了大部分有害的東西這種害處幾乎感覺不出,因為他們給的有害物質的含量很少,他們之有益必需必不可少原因現在總有,將來也會有江湖郎中巫婆勢療法和以毒攻毒是因為他們滿足了病人和關心病人的人們的精神需要。
  7. The article, divided into 3 periods, describes the history of the development of zhujiang river ' s waterway transportation, and gives us a true picture of zhujiang river ' s waterway transportation in the following aspects : societal economy of zhujiang river valley, present conditions of fairway, harbors, ships and supporting & guarding systems such as waterway transportation industry, communication, piloting, and etc. the main contents include the characteristics of zhujiang river ' s layout, the fulfillments of zhujiang river ' s waterway transportation and the quantities of passengers and cargoes that zhujiang river carried, laying emphasis on the conveyance method and characteristics of zhujiang river as a main and important waterway transportation channel, and introducing characteristics of the fairway layout of the zhujiang river, present conditions of fairway grading structure, layout characteristics of the harbors in zhujiang river valley, harbor ' s handling capacity & container harbor ' s present situation, and gross tonnage & layout characteristics of shipping capacity of zhujiang river valley, ships " technical conditions and transportation methods

    論文分三個階段論述了珠江航運發展的歷史沿革。從珠江流域社會經濟、航道、港口、船舶,以及水運工業、通訊導航等支持保障系統等方面論述了珠江航運的發展現狀,分析了珠江水系河流分佈特點,珠江航運生產,客貨運輸量,並重點論述珠江水系水運主通道和重要河道的運輸方式和運輸特點;珠江航道分佈特點、航道等級結構現狀;珠江水系港口分佈特點、港口吐量及集裝箱港口現狀;珠江水系船舶運力的總量、結構及分佈特點,船舶的技術狀況、運輸方式等。論文分析了珠江航運發展存在問題及制約因素,珠江航運發展存在的主要問題,一是內河航運建設資金投入不足;二是水資源未得到綜合利用;三是航運管理體制不;四是技術裝備落後,限制了內河航運優勢的整體發揮。
  8. When you swallow, thank your throat for working smoothly

    咽的時候,感謝你的咽喉滑無礙。
  9. The book analyzes the difference of pronunciations between chinese and korean, helping korean students to know clearly and correct rapidly the mistakes in pronouncing chinese while avoiding rigidly memorizing the pronunciations of initial consonants or simple or compound vowels of chinese, laying a solid foundation for further learning

    本書通過分析漢韓兩種語言語音的差異,讓留學生明了自己的發音錯誤,並知道自己錯在哪裡,不必囫圇棗地死記一些聲韻母的發音,使他們快而利地改正自己的發音錯誤,為說地道的漢語打下良好的基礎。
  10. At the same time, we noticed that the iax was lower than the loan interest, and the wacc might go up if the investor could not satisfy the foreign % & jw r ffatghwfiffis govenunent loan condition, and the policy of the free trade zone where the project is located might easily affect the trade volume of the project

    如果項目利實施且投產后能達到設計吐量,則對本項目的人民幣貸款將可以按照貸款回收期,到期收回。但同時應注意,本項目的內部收益率低於人民幣貸款利率;且保稅區政策變化也會對項目吐量產生重大影響。
分享友人