預付稅 的英文怎麼說

中文拼音 [shuì]
預付稅 英文
prepaid tax
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • 預付 : payment in advance
  1. Profits tax - prepaid or deferred revenue expenses

    利得:或遞延入帳的營運性開支
  2. One of the measures requests social security tax should be joined with the current social security charge system, and on the very basis of the discussion of the question, the author put forward own unique opinion : combination of " the system of pay as you go " and " the system of part accumulation " is the suitable accumulation pattern of social security fund of our country, moreover we also should set up social adjustment account and individual account in social security budget of the old age insurance and to manage and operate this two accounts respectively

    在談到使社會保障與現行統帳結合的繳費模式相銜接的問題時,筆者提出了自己的見解:我國社會保障基金的積累模式宜採用現收現制與部分積累制相結合的做法,並在養老保險算內建立社會統籌帳戶與個人賬戶,兩個賬戶分別管理,獨立運作。鑒于社會保障具有的種種優勢,作者得出結論:開征社會保障勢在必行。
  3. The defendant, admart ezone limited, employed and paid salary to the employee during the period from may 16, 2000 to september 30, 2000. however, the defendant failed, without reasonable excuse, to give an advance notice of one month to the cir regarding the employee s cessation of employment as required under section 52 ( 5 ) of the inland revenue ordinance ( iro )

    被告admartezoneltd .在二年五月十六日至二年九月三十日期間僱用及支薪金予一名雇員,並在無合理辯解情況下未有遵照《務條例》第52條第( 5 )款的規定,先於一個月前將該雇員停止受雇一事通知務局局長。
  4. The defendant, admart ezone limited, employed and paid salary to the employee during the period from may 16, 2000 to september 30, 2000. however, the defendant failed, without reasonable excuse, to give an advance notice of one month to the cir regarding the employee s cessation of employment as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告a d m a r t e z o n e l t d .在二年五月十六日至二年九月三十日期間僱用及支薪金予一名雇員,並在無合理辯解情況下未有遵照務條例第52條第5款的規定,先於一個月前將該雇員停止受雇一事通知務局局長。
  5. Advance corporation tax

    公司預付稅
  6. If the holding company is situated in an offshore area where there are no income or corporation taxes and no requirement that dividends must be paid, then the profits which are accumulated in the tax free climate can be used to fund the requirement of subsidiaries or reinvested as business convenience suggests

    集團公司的利息支有可能需支往往不同於通常徵收的公司) 。因為收的緣故,所的利息必須是一筆可以扣除的費用,由此公司集團可以更好地節省款。
  7. The following conclusions are summarized from this empirical study ; ( l ) the " expected pretax monthly returns of stocks are positively correlated to dividend yields. investors need higher pretax raturns to offset the disadvantages of dividend tax, ( 2 ) the effect of dividend tax is significant on ex - dividend - day and monthly yield, but the tax effect on yearly yield is not confirmed, ( 3 ) there are other factors affecting stocks " expected returns besides tax during the ex - dividend days

    對紅利徵收所得影響投資者我國股利政策收效應的實證研究的實際收入,投資者因此需要更高的期望收益以彌補收帶來的損失: ( )股利所得對股票除權日和股利支月份的期望收益率影響明顯,但對年期望收益率的影響沒有得到證實; ( 3 )股利發放期間,除了收的影響作用外,還有其他因素對股票的期收益率產生影響。
  8. We sixth, namely last the responsibility, is responsible for the shareholder, the company certainly must make a profit the growth, must breed the reserve fund, must conduct the research, the development has the risk spirit the plan, pays the wrong price, must prepare in advance for the adverse circumstance, pays the suitable tax money, purchases the new machine, the building new workshop, promotes the new product development new sale plan, we must test the new conception, we after this all responsibilities, the shareholder should obtain the fair return rate, we were determined under the mercy god assistance, we biggest strength completes these duties

    我們的第六個即最後一個責任,是對股東負責,公司一定要獲利成長必須孳生準備金必須進行研究,開發有冒險精神的方案,支錯的代價,必須為逆境作準備,支適當的款,購買新機器,建築新廠房,推出新產品開發新的銷售計劃,我們必須實驗新的構想,我們盡到這一切責任后,股東應該得到公平的報酬率,我們決心在慈悲的上帝協助下,盡我們最大的力量完成這些義務。
  9. A withholding tax is withheld from a foreign corporation and levied on interest paid on loans.

    扣賦是從國外公司的收入中扣除的、對支貸款的利息所課征的一種收。
  10. Direct taxation is taxation, the effect of which is intended to be born by the person or organization that pays it

    直接是征,其結果是期由的個人或機構承擔。
  11. Article 19 prepaid expenses are expenses that should be allocated into the period in which they are incurred and in subsequent periods, and be amortized within one year ( inclusive ). they include amortization of low - valued consumables, prepaid insurance expenses, lump - sum payment for stamps and lump - sum payment for stamps in large amount that need to be amortized

    第十九條待攤費用,是指企業已經支出,但應當由本期和以後各期分別負擔的、分攤期在1年以內(含1年)的各項費用,如低值易耗品攤銷、保險費、一次性購買印花票和一次性購買印花額較大需分攤的數額等。
  12. No taxes, tariffs, charges, cost deductions, or tax withheld shall be deducted from the payment under this guarantee, notwithstanding the nature of these payments or ? ? ? ? ? ? ?

    對于現有或將來的收、關、收費、費用扣減或款,不論這些款項是何種性質和由誰徵收,都不應從本保函項下的支中扣除。
  13. Consisting of prepaid payroll, prepaid rent, prepaid insurance, office supplies, prepaid income tax, and other prepaid expense that are expected to be consumed within one year or one operating cycle

    費用包括薪資、租金、保險費、用品盤存、所得及其他費用等,能在一年或一營業周期內消耗者。
  14. The above pre - paid rates are net hk $ including tax & service charge

    以下所列房價為港元價目,已包括政府及服務費。
  15. A 10 ? 50 tariff duty ad valorem and an advance sales tax of 10, based on 125 of landed cost of imported agricultural machinery and equipment, is imposed

    原譯:按進口農機具設備的運費的125徵收10 ? 50的關10的銷售
  16. A favourable response to the solicitation is followed by excuses why the funds cannot be remitted readily and eventually victim is required to provide up - front or advance fee for various taxes, fees or bribes to facilitate the processing and remittance of the alleged funds

    受害人答允后,騙徒便托詞解釋未能立即將錢匯出的原因,最後更要求他們或墊支款項作為各類項、費用或賄款,以方便處理和匯出該筆所謂的錢財。
  17. Finally, we developed and put on trial a value - added tax prepayment service for mail sent to the uk this brand new service allows merchants in hong kong to prepay the uk s value - added tax on behalf of their customers, a move that helps local merchants promote their products to uk customers

    我們亦為寄往英國的郵件,開發和試行增值服務。這項嶄新服務,讓本港商戶能替客人英國的增值,有助向英國顧客推廣他們的產品。
  18. The customer agrees to pay all transportation charges, duties, taxes, surcharges, governmental penalties and fines, storage charges, charges incurred as a result of customs or failure by the customer or the consignee to provide proper documentation or to obtain a required license or permit, charges that are pre - paid by ups, ups s legal costs, and any other expenses that are assessed or incurred in connection with shipments tendered by the customer ( collectively, " additional charges " )

    「客戶」同意支所有運費、關捐、附加費用、政府罰款及罰金、倉儲費用、及由海關收取或因「客戶」或收件人未提供適當文件或未取得必要的許可或核準而造成的費用、 ups的費用、 ups的法律費用、及任何因「客戶」所委託的運送而徵收或發生的其它費用(合稱「額外費用」 ) 。
  19. Passengers can also complete their application process for the pre - paid hong kong airport departure tax refund apdt at the port, and then get cash refund upon arrival at hkia

    此外,旅客更可於上述客運碼頭完成已的飛機乘客離境發還申請手續,並於抵達香港國際機場時于指定櫃臺即時領取有關款項。
  20. With effect from 26 april 2005, passengers who arrive at the skypier from macau and other parts of the mainland of china other than hong kong on board a cross boundary ferry for direct onward departure from hong kong by air may apply for same day cash refund of advance payment of airport departure tax apdt at the skypier

    由二零零五年四月二十六日起,凡由澳門或中國內地其他地方香港除外乘搭跨境渡輪到達海天客運碼頭,然後直接轉乘飛機離開香港的旅客,可在海天客運碼頭申請即日退還的飛機乘客離境,退款會以現金支
分享友人