預算批款 的英文怎麼說

中文拼音 [suànkuǎn]
預算批款 英文
budget appropriations
  • : Ⅰ副詞(預先; 事先) in advance; beforehand Ⅱ動詞(參與) take part in
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • : Ⅰ動詞1 (在下級的文件上寫下意見) write instructions or comments on (a report from a subordinate...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 預算 : budget1991
  1. State legislatures occasionally pass special appropriations for those who have been exonerated, but such efforts can take years and are subject to government budget processes and political whims

    州立法機構偶爾會準一些專給那些以被證明無罪的人,但這樣的努力可能要歷時數年才有成果,而且還要受政府程序和政治沖動的左右。
  2. Fc approved a commitment to increase the approved project estimate of 320ds from 487. 6 million by 115. 0 million to 602. 6 million in money - of - the - day prices for ssds stage i : completion of sewer tunnel system from kwai chung to stonecutters island

    財務委員會準一項承擔額,把320ds號工程項目"策略性污水排放計劃第i階段:完成葵涌至昂船洲污水隧道系統"的核準工程增加1億1 , 500萬元,按付當日價格計,由4億8 , 760萬元增至6億260萬元。
  3. If the legislative council of the hong kong special administrative region refuses to pass the budget introduced by the government, the chief executive may apply to the legislative council for provisional appropriations

    香港特別行政區立法會如拒絕準政府提出的財政案,行政長官可向立法會申請臨時撥
  4. Article 51 if the legislative council of the hong kong special administrative region refuses to pass the budget introduced by the government, the chief executive may apply to the legislative council for provisional appropriations

    第五十一條香港特別行政區立法會如拒絕準政府提出的財政案,行政長官可向立法會申請臨時撥
  5. Pwsc endorsed a commitment to increase the approved project estimate ( ape ) for 386cl from $ 2, 564 million by $ 80 million to $ 2, 644 million in mod prices

    財務委員會準一項承擔額,把386cl號工程計劃的核準費提高8 , 000萬元,即由25億6 , 400萬元增至26億4 , 400萬元(按付當日價格計) 。
  6. Report on significant deviations between accepted tender prices and estimated provisions in the approved project estimates for capital works contracts awarded in the third quarter of 2006

    所接受的投標價與工程計劃核準費內估計額之間出現重大差額的報告2006年第三季出的基本工程合約
  7. Report on significant deviations between accepted tender prices and estimated provisions in the approved project estimates for capital works contracts awarded in the first quarter of 2006

    所接受的投標價與工程計劃核準費內估計額之間出現重大差額的報告2006年第一季出的基本工程合約
  8. Report on significant deviations between accepted tender prices and estimated provisions in the approved project estimates for capital works contracts awarded in the third quarter of 2005

    所接受的投標價與工程計劃核準費內估計額之間出現重大差額的報告2005年第三季出的基本工程合約
  9. Report on significant deviations between accepted tender prices and estimated provisions in the approved project estimates for capital works contracts awarded in the second quarter of 2006

    所接受的投標價與工程計劃核準費內估計額之間出現重大差額的報告2006年第二季出的基本工程合約
  10. Report on significant deviations between accepted tender prices and estimated provisions in the approved project estimates for capital works contracts awarded in the fourth quarter of 2006

    所接受的投標價與工程計劃核準費內估計額之間出現重大差額的報告2006年第四季出的基本工程合約
  11. Report on significant deviations between accepted tender prices and estimated provisions in the approved project estimates for capital works contracts awarded in the fourth quarter of 2005

    所接受的投標價與工程計劃核準費內估計額之間出現重大差額的報告2005年第四季出的基本工程合約
  12. Under this new arrangement, participating banks with net outgoing payments will be debited at the same time as those with net incoming payments are credited through the bulk settlement run at a pre - determined time on each settlement day

    新服務在每個結設時間進行量結,在凈付的參與銀行被扣帳的同時,對凈收的參與銀行進行記帳。
  13. Article 12 activities organized by authorized investment promotion advisers, ambassadors and representative offices in assistance or independently shall be paid in advance in part based on the early stage budget by the city ' s finance upon the approvals of city bureau of commerce, bureau of finance and after the completion of the activity, all the expenses shall be settled totally

    第十二條授權委託高級招商顧問、招商大使、招商代表處協助或獨立組織招商活動時,經市商務局、市財政局審核準,根據前期,可由本市財政先期付部分相關費用,活動結束后,一次性結清餘
  14. Units in charge of collecting fees and imposing fines shall, firmly based on approved charging projects, items of money from fines and confiscations and procedure of handling, hand over administrative charges and incomes from fines and confiscations, in full and on time, respectively to the state treasure and the special account for non - budgetary financial funds, ensuring full sums of money in place

    各執收、執罰單位要嚴格按照準的收費項目、罰沒項和上繳渠道,將收取的行政性收費和罰沒收入按規定及時、足額分別繳入國庫和財政外資金專戶,做到應繳盡繳。
分享友人