顧小紅 的英文怎麼說

中文拼音 [xiǎohóng]
顧小紅 英文
xiao-hong gu
  • : Ⅰ動詞1 (轉過頭來看; 看) turn round and look at; look back; look at 2 (注意; 照管) take into a...
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  1. I then sat with my doll on my knee till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room ; and when the embers sank to a dull red, i undressed hastily, tugging at knots and strings as i best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib. to this crib i always took my doll ; human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, i contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow. it puzzles me now to remember with what absurd sincerity i doated on this little toy, half fancying it alive and capable of sensation

    隨后,我把玩偶放在膝頭枯坐著,直至爐火漸漸暗淡,還不時東張西望,弄清楚除了我沒有更可怕的東西光這昏暗的房間,待到余燼褪為暗色,我便急急忙忙拿出吃奶的勁來,寬衣解帶,鉆進床,躲避寒冷與黑暗,我常把玩偶隨身帶到床上,人總得愛點什麼,在缺乏更值得愛的東西的時候,我便設想以珍愛一個褪了色的布偶來獲得愉快,盡管這個玩偶已經破爛不堪,活像個的稻草人,此刻憶起這件往事,也令我迷惑不解,當時,我是帶著何等荒謬的虔誠來溺愛這玩具的呀!
  2. The affiliation controls the depth by thesuction size and intricate carvings tube thick degree of fineness, comparatively does not have the irritating quality, after theoperation is not easy to have puzzle the wound attendance, also is noteasy to have the pigment to precipitate or the skin blushes thepuzzle, also when operation cannot have the crystal pellet to deflect, the residual question, the entire process is very clean, safe

    藉由吸力大與微雕管粗細度來控制深度, ,較不具刺激性,操作后不易有傷口照之困擾,也不易有色素沉澱或皮膚發之困擾,且操作時不會有晶體顆粒飛散殘留的問題,整個過程很乾凈,安全。
  3. This will allow us to dedicate spaces for charity purposes, and to accept commercial advertisements as revenue at the same time. " as a leading player in outdoor advertising in china, we are constantly seeking new opportunities and to introduce new media formats and products

    媒體世紀集團董事及北京通成董事長陳嬋娥姐解釋,緊急救護站的設計包括多面燈箱,外型具創意外,更可兼宣傳十字會急救服務及收取商業廣告作利潤回報的兩大用途。
  4. But small companies can hardly be a way to retain employees, only to key staff to conduct special care ( such as high salaries, dividends, etc. )

    公司很難有辦法留住員工,只有對關鍵員工進行特別照(如高薪、分等) 。
  5. Dr koo said the goal was to extract the berry ' s protective properties and add them to toothpaste or mouthwash

    博士表示,研究的目的是粹取莓中的保護性成分,然後添加到牙膏或漱口水中。
  6. The duchesse de f rubbed shoulders with mademoiselle a, one of sorriest specimens of our modern courtesans ; the marquise de t shrank from buying an item of furniture for which the bidding was led by madame d, the most elegant and most celebrated adulteress of our age ; the duc d y, who is believed in madrid to be ruining himself in paris, and in paris to be ruining himself in madrid, and who, when all is said and done, cannot even spend all his income, while continuing to chat with madame m, one of our wittiest tale - tellers, who occasionally agrees to write down what she says and to sign what she writes, was exchanging confidential glances with madame de n, the beauty who may be regularly seen driving on the champs - elysees, dressed almost invariably in pink or blue, in a carriage drawn by two large black horses sold to her by tony for ten thousand francs. and paid for in full ; lastly, mademoiselle r, who by sheer talent makes twice what ladies of fashion make with their dowries, and three times as much as what the rest make out of their love affairs, had come in spite of the cold to make a few purchases, and it was not she who attracted the fewest eyes

    M太太是一位風趣詼諧的講故事的好手,她常想把自己講的東西寫下來,並簽上自己的大名。漂亮的n夫人經常在香榭麗舍大街上散步,穿的衣衫離不了粉和天藍兩種顏色,有兩匹高大的黑色駿馬為她駕車,這兩匹馬,托尼向她要價一萬法郎她如數照付最後還有r姐,她靠自己的才能掙得的地位使那些靠嫁妝的上流社會婦人自愧勿如,那些靠愛情生活的女人更是望塵莫及。她不天氣寒冷,趕來購買一些東西,也引來了人們的注目。
  7. The michauds found the chillis, collected the seeds and grew them. it was only when customers told them they were unable to eat curries containing half a small pepper that they realized how hot they were. mrs michaud said : " we bought the naga morich chilli from a shop in bournemouth

    米喬德夫婦發現了這種辣椒后就收集種子開始種植,但是后來客告訴他們,只放半個這種辣椒的咖喱就已經辣得讓人吃不下了,直到那時他們才意識到這種辣椒有多辣。
分享友人