風景畫集 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngjǐnghuà]
風景畫集 英文
album of views
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ名詞1 (風景; 景物) view; scenery; scene 2 (情形; 情況) situation; condition 3 (戲劇、電影的...
  • : Ⅰ動詞1 (用筆或類似筆的東西做出圖形) draw; paint 2 (用筆或類似筆的東西做出線或作為標記的文字) ...
  • : gatherassemblecollect
  • 風景畫 : landscape painting
  • 風景 : scenery; landscape
  1. The key state - level scenic spot ? simianshan mountain combines the landscape of mountains, laks, rivers, forests and waterfalls with magnificence, peculiarity, serenity and steepness. it is the only one subtropical lrsadleaf wildwood at the same latitude. it has the highest waterfall with a height difference of 152meters ? wangxiangtai waterfall ( a platform to overlook the hometown ), ranking one 12 new scenic spots of chongqing. bexides, it has rock frescos with the hetght of 9 meters and the length of 163 meters

    國家重點名勝區?四面山山、水、林、湖、瀑於一體,融雄、奇、幽、險、秀於一身,是地球同緯度僅存的一片亞熱帶原始常綠闊葉林;有高距為152米的神州第一高瀑?望鄉臺瀑布,為重慶新巴渝十二之一;有長163米、高9米的灰千巖摩崖壁;有「天下第一切工作奇聯」等。
  2. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是家與詩人鐘情的聚
  3. Again i reflected : i scarcely knew what school was : bessie sometimes spoke of it as a place where young ladies sat in the stocks, wore backboards, and were expected to be exceedingly genteel and precise : john reed hated his school, and abused his master ; but john reed s tastes were no rule for mine, and if bessie s accounts of school - discipline gathered from the young ladies of a family where she had lived before coming to gateshead were somewhat appalling, her details of certain accomplishments attained by these same young ladies were, i thought, equally attractive

    不過他的感受不足為憑。如果貝茜關于校紀的說法她來蓋茨黑德之前,從她主人家一些年輕小姐那兒收來的有些駭人聽聞,那麼她細說的關于那些小姐所學得的才藝,我想也同樣令人神往。她繪聲繪色地談起了她們製作的和花卉談起了她們能唱的歌,能彈的曲,能編織的錢包,能翻譯的法文書,一直談得我聽著聽著就為之心動,躍躍欲試。
  4. To tie in with the national palace museum s e - learning exhibition, " butterflies are enamored by the flowery path, dancing lightly in the night breeze - e - learning in the national palace museum, " this web site integrates the recently developed contents of historical relics, which addresses the background knowledge of the sung dynasty s painting, calligraphy, literary and artistic works from " discovering the interests of the ancients in the sung dynasty s gardens. " that serves as a basis for you to get knowledge before the exhibition as well as for continuous learning afterwards

    為配合故宮數位學習-舞蝶迷香徑,翩翩逐?數位學習在故宮的展覽,本網站整合近年來所建置開發之文物展示內容,從宋代御花園發現古人生活情趣暢談宋代書藝術的背知識、宋代文人雅、與宋代書作品等,以補充您實體展覽參觀前的先備知識及作為您參觀展覽后的延伸學習內容哦
  5. Pi - pa stream hotel is joint venture operated by hunan tourism bureau and beijing tourism group located in zhangjiajie natioanl forest park - the picturesque world natural heritage and near to the core scenic spots : yellow stone stronghold and golden whip stream

    湖南琵琶溪賓館是由湖南省旅遊局和北京市旅遊團公司合資經營的一家準四星級賓館。座落在的世界自然遺產張家界國家森林公園內,距張家界核心點黃石寨金鞭溪近在咫尺,住在賓館,尤如身處「天然氧吧」之中。
  6. In conjunction with the release of masters latest illustrated book of wisdom tales, god takes care of everything, initiates adapted the spectrum of colors used in the text for the background of their exhibition booth, whose soft, warm, lively style attracted numerous visitors of all ages

    為了配合師父新書上帝照顧一切這本智慧漫的推出,我們攤位的背設計特別採用書中彩頁的色調,整體格顯得相當柔和溫馨又不失活潑,因此吸引了許多大小朋友的注意,不少學前的幼兒主動拉著父母親來到我們攤位參觀。
  7. Master mind 2007 is the theme of the exhibition and it consists sixteen masterpieces of graduates with different background. the topic and medium of the exhibits will be diversified, including painting, sculpture, ceramics, videos and installation, etc. you are welcome to visit the show and share your views with the artists

    是次展覽的主題為master mind 2007 ,當中結了十六位來自不同背的應屆畢業生的傑作,作品的形式及格均多樣化,如繪、雕塑、陶藝、錄像及裝置藝術等,想探索這些藝術作品背後之深意,當然要親身到場參觀並與作者一同體會藝術創作上的master mind 。
  8. 26 - storey hotel, a total construction area of approximately 18, 000 square metres, with 126 sets of guest rooms, restaurants, about 1, 700 square meters, about 1, 000 square metres west restaurants, 8, 000 square metres of office space, 1, 500 square meters entertainment city, attached underground car park, transport network radiating in all directions, the conditions are unique, humane facilities evil

    酒店雄居的珠江灣畔, 2004年3月投入經營,是一家住宿飲食娛樂為一體的準四星級商務型酒店,內設客房部餐飲部娛樂城等。
分享友人