風的沙沙聲 的英文怎麼說

中文拼音 [fēngdeshāshāshēng]
風的沙沙聲 英文
the whisper of a breeze
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 沙動詞[方言] (搖動以清除雜物) shake
  • 沙沙 : fistle
  1. " but tell me now, count, " exclaimed albert, delighted at the idea of having to chaperon so distinguished a person as monte cristo ; " tell me truly whether you are in earnest, or if this project of visiting paris is merely one of the chimerical and uncertain air castles of which we make so many in the course of our lives, but which, like a house built on the sand, is liable to be blown over by the first puff of wind ?

    「請告訴我,伯爵, 」阿爾貝大說道,他想到能介紹一位象基督山伯爵這樣出色人物,心裏高興, 「請實話告訴我,您訪問巴黎這個計劃,究竟是出於真心呢,還是那種我們在人生旅途中逢場作戲常許空願,象一座建築在堆上房屋一樣,被一吹就倒了? 」
  2. "yes, mis'ess, " said matthew, as the rustle of wind among dead leaves.

    「是,小姐,」馬休說道,那音象是卷殘葉。
  3. The breeze rustled leaves in a dry and diaphanous distance.

    遠處,空氣乾燥而明凈,微吹拂著樹葉發出音。
  4. That letter fluttering the spring breeze on the song, sha yuan on the champaign of, day of autumn of night that of appointment, haystack in the red sweet gum woods … it state the teenagers on all theses love and hate, happiness and agony, happinesses and sad

    紅楓林里約會、草垛上夜話、秋日原野上原上那飛舞在春書信… …這些都訴說著少年愛與恨、歡樂與痛苦、喜悅與憂傷。
  5. Ma na bold and decisive action when she carries to break through 50 us dollars in new york was also experiencing now known film, do not care about her around her right to belittle a criticism even scold sound, but like the wind as the narrow - leaved oleaster growth, even live out their attitude, become synonymous with treason

    瑪當娜大膽果斷,她懷揣50美元闖紐約經歷如今人盡皆知還被拍成電影,她從不在乎周圍對她一片批評貶低甚至責罵,反而象棗樹那樣生長,竟活出了自己姿態,成為叛逆代名詞。
  6. His body seemed to acquire an airy lightness, his perception brightened in a remarkable manner, his senses seemed to redouble their power, the horizon continued to expand ; but it was not the gloomy horizon of vague alarms, and which he had seen before he slept, but a blue, transparent, unbounded horizon, with all the blue of the ocean, all the spangles of the sun, all the perfumes of the summer breeze ; then, in the midst of the songs of his sailors, - songs so clear and sonorous, that they would have made a divine harmony had their notes been taken down, - he saw the island of monte cristo, no longer as a threatening rock in the midst of the waves, but as an oasis in the desert ; then, as his boat drew nearer, the songs became louder, for an enchanting and mysterious harmony rose to heaven, as if some loreley had decreed to attract a soul thither, or amphion, the enchanter, intended there to build a city

    身體輕飄飄似乎象空氣一樣,他知覺變得非常敏捷,他感官似乎增強了一倍力量。地平線在不斷地擴大,這不是他在睡覺以前所看到那種在上空翱翔著漠然,恐怖,陰郁地平線,而是一種藍色,透明,無邊無際地平線,彌漫著海全部蔚藍色,太陽全部光輝,和夏季芬芳,然後,在水手們里,那歌是這樣響亮動聽,要是能把他們樂譜記下來,就成了一首神曲,他看到了基督山島,這已不再是波濤洶涌中一座嚇人巖石了,而是象流落在漠里一片綠洲。
  7. Renowned local storyteller finbar gittelman, clad in a pirate ' s costume, blew a honking tribute on a conch shell to commemorate lives lost during the season that produced a record 26 tropical storms, 13 of which strengthened into hurricanes

    當地著名說書人芬巴爾吉特爾曼身著海盜服裝,用螺號吹奏出啞而響亮音以紀念那些在颶季中失去生命人們。
  8. A rude noise broke on these fine ripplings and whisperings, at once so far away and so clear : a positive tramp, tramp, a metallic clatter, which effaced the soft wave - wanderings ; as, in a picture, the solid mass of a crag, or the rough boles of a great oak, drawn in dark and strong on the foreground, efface the aerial distance of azure hill, sunny horizon, and blended clouds where tint melts into tint

    一個粗重音,沖破了細微潺潺水,既遙遠而又清晰:一種確確實實腳步。刺耳喀嗒喀嗒,蓋過了柔和波濤起伏似響,猶如在一幅畫中。濃墨渲染前景一大塊峭巖或者一棵大橡樹粗壯樹干,消融了遠景中青翠山巒明亮天際和斑駁雲彩。
  9. When she came back, she had a hundred things to tell ? ? but the finest thing, she said, was to lie in the moonshine on a sand - bank in the quiet sea, and to look at the neighboring coast, with the large town, where the lights twinkled like a hundred stars, and to hear the music and the noise and clamour of carriages and men, to see the many church steeples, and to hear the sound of the bells

    當她回來時候,她有無數事情要講;不過她說,最美事情是當海上平浪靜時候,在月光底下躺在一個灘上面,緊貼著海岸凝望那大城市裡亮得像無數星星似燈光,靜聽音樂、鬧、以及馬車和人音,觀看教堂圓塔和尖塔,傾聽叮當
  10. And they were there, the short - stemmed flowers, rustling and fluttering and shivering, so bright and alive, but with nowhere to hide their faces, as they turned them away from the wind

    它們都在那兒,那些花柄短短野水仙,在發著響,搖動著,戰栗著,這樣光耀而富有生命,但是它們都在閃避著向,而不知何處藏匿它們臉兒。
  11. " yes, mis ' ess, " said matthew, as the rustle of wind among dead leaves

    「是,小姐, 」馬休說道,那音象是卷殘葉。
  12. I can hear the whisper of the wind in the roof

    我能聽到屋頂上地響
  13. Think on the streams that are born in the desert after a sudden storm and the roaring sound of the waters as they rush past. truly, this is the voice of god

    想想在漠中驟起雨後產生溪流,以及湍急流過時咆哮水,這正是上帝音。
  14. Please join three hong kong artists wong hei, kwan bo wei and lee ka shing on an exploratory adventures into the two biggest desserts of china - kakelamagan dessert and guerbantonggute dessert where a lot of adventurers have lost their lives during their explorations. this travellogue provides a panoramic view of the desserts : dunes of various shapes, grassland, icebergs, snow mountains, lakes, trees in the dessert and the people living in the dessert.

    三位主持人王喜關寶慧及李家均簽下生死狀,與攝制隊勇闖這片變幻莫測之地,帶大家觀賞漠各種瑰麗奇觀:由吹成不同形狀丘沿途草原冰川雪山湖泊及林木,又探訪在漠上生活居民,令您眼界大開!
  15. The slightest rustling of the foliage, the least whistling of the wind, attracted his attention, and drew the perspiration to his brow ; then he tremblingly fixed his ladder, and, not to lose a moment, placed his foot on the first step

    樹葉最輕微,微吹過音,都會吸引他注意力,使他額頭冒出一陣冷汗,他抖索索地放穩梯子,為了不浪費時間,他先把一隻腳踏在第一級上。
  16. It was the voice of the desert. unconvinced, the little stream replied, " that ' s because a breeze can fly, but i cannot.

    原來這是漠發出音。小河流很不服氣地回答說:那是因為微可以飛過漠,然而,我根本飛不起來啊!
  17. The most lovely one can be regarded as that willo w father - in - law trembling by the pond, the best partner in summer that it is us, creep into it what wild monkey that we often only look like like, naughty ground tearing its beard, the gentle breeze will stroke and come to generate the n oise that " the sand rustles ", seem to be itch an d breathe out and breathe out laughing itching by us

    最可愛要算是池塘邊那一位位顫抖著柳樹公公哦,它是我們夏天最好夥伴,我們常常像只野猴似鉆進它懷里,調皮地扯著它胡須,微拂來發出「,彷彿被我們弄得癢癢地呵呵大笑。
  18. Well, my dear boy, marshall from fillingwood asked me, that s all i can say about a rumour. of course i wouldn t repeat it for the world, if there were no foundation

    「是,親愛孩子,住在惠靈塢爾向我問起這事是不是真,這便是我聽到,自然,要是這是無稽之談,我決不向外多嘴。 」
分享友人