飛來橫禍 的英文怎麼說

中文拼音 [fēilāihénghuò]
飛來橫禍 英文
unexpected trouble [disaster]; an unforeseen disaster [misfortune]
  • : Ⅰ動詞1 (鳥、蟲等在空中活動) fly; flit 2 (利用動力機械在空中行動) fly 3 (在空中飄浮遊動) fly...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 橫形容詞1. (蠻橫; 兇暴) harsh and unreasonable; perverse 2. (不吉利的; 意外的) unexpected
  • : Ⅰ名詞(禍事; 災難) misfortune; disaster; calamity Ⅱ動詞(損害) bring disaster upon; ruin
  • 飛來 : hirai
  • 橫禍 : unexpected calamity; sudden misfortune; unexpected misfortune or disaster
  1. Charcoal head jaycee chan, a humble boy, is born to be emperor. he and his adopted brother, blockhead chen po - lin, perform in a travelling show run by their adopted father, master blackwood tony leung

    炭頭與柴頭,自小隨義父黑木爺賣藝為生,一次偶然,無意中從師弟桃桃手上獲得藏寶圖石板,先後被誤認是帝皇星的真身,從此飛來橫禍
  2. Their intrusion, though baffling and terrible, is not a random mischance.

    他們的闖入,雖然使人驚疑不定,卻並不是飛來橫禍
  3. Berlin reuters - a pack of wild boars fleeing from a group of hunters went on a two - hour rampage through a small southern german village, biting people and causing thousands of euros in damages to shops, cars and property. a police spokesman said on tuesday the weekend mayhem began during morning shopping hours in the town of veitshoechheim. three boars were shot by police, a number of others were killed in traffic accidents and several bit pedestrians

    據路透社11月28日報道,上周末,德國南部一個名叫維特索克海姆的小村莊突遇一場飛來橫禍,一群剛剛逃脫獵人追捕的野豬跑進了該村,在長達兩個小時的「胡作非為」中,它們不僅咬傷了多名村民,還給那裡的商店汽車及其它財物造成了金額高達數千歐元的損失。
  4. I entered the room and found it had a low ceiling that could be easily touched with a slight leaping upward

    但我晚上回到家手腕腫得很大,利利一摸說橈尺骨分離,必須固定。真是飛來橫禍
  5. Who knows what may happen, or how long the attack may last ? " in spite of the magnitude of the misfortune which thus suddenly frustrated his hopes, dant

    對唐太斯那一腔熱血是個極沉重的打擊,但唐太斯並沒因此被打蒙了頭。
  6. Lafayette, la. - two little girls, who apparently couldn t sleep, got out of the bed they shared less than a half - hour before a tractor - trailer plowed through their bedroom

    據美聯社9月20日報道,居住在美國拉斐特市的兩名小女孩兒近日由於夜不能寐而幸運地躲過了一場迫在眉睫的飛來橫禍
  7. Lafayette, la. - two little girls, who apparently could n ' t sleep, got out of the bed they shared less than a half - hour before a tractor - trailer plowed through their bedroom

    據美聯社9月20日報道,居住在美國拉斐特市的兩名小女孩兒近日由於夜不能寐而幸運地躲過了一場迫在眉睫的飛來橫禍
  8. Might it not have been the cardinal himself who had first traced them, in order that they might serve as a guide for his nephew in the event of a catastrophe, which he could not foresee would have been so complete

    這難道不是紅衣主教留下,以備在的時候,給他的侄子做路標的嗎?但他卻沒有預料到他的侄子竟會和他同時在飛來橫禍下畢命。
  9. But in this twilight world which is neither at peace nor at war, and where there is insurance against certain immediate, downright, personal disasters, for most americans there remains only anxiety over what may happen, might happen, could happen

    但是,在這個既非和平又非戰爭的、撲朔迷離的世界里,在這個對個人的飛來橫禍都有著保險的地方,因為那裡的大多數美國人只存在唯一的憂慮,那就是有可能發生什麼事,或許會發生什麼事,萬一會發生什麼事。
分享友人