飛快地去 的英文怎麼說

中文拼音 [fēikuàide]
飛快地去 英文
go at a good clip
  • : Ⅰ動詞1 (鳥、蟲等在空中活動) fly; flit 2 (利用動力機械在空中行動) fly 3 (在空中飄浮遊動) fly...
  • : Ⅰ形容詞1 (速度高; 走路、做事等費的時間短) fast; quick; rapid; swift; speedy 2 (趕快; 從速) hu...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • 飛快 : 1. (非常迅速) very fast 2. (鋒利) extremely sharp; razorsharp
  1. Roger had swum fast toward david, and joseph was pulling andy into the dinghy and then sculling out toward the other two.

    羅傑已經向戴維游。約瑟夫把安迪拉上筏子之後正劃著迎他們倆。
  2. When he was permitted to play outside, the boy cocked apace

    那男孩徵得同意到外邊玩之後,跑走了。
  3. The huntsman who rode foremost passed us with great swiftness.

    第一個打獵人騎著馬從我們身邊跑過了。
  4. He pedaled away as fast as he could.

    騎車而
  5. I was still there when i heard the rumpus. i came out into the hall and ran hell for leather to see what was the matter

    當我聽到那吵嚷聲時,我還在那裡,我立刻從房裡來到過道里,跑出看看是怎麼回事。
  6. The skiers sped down the slope.

    滑雪運動員向下滑
  7. No one runs so hurriedly to the cover of respectability as the unconventional woman who has exposed herself to the slings and arrows of outraged propriety.

    一個標新立異的女人一旦冒犯了禮規,招致了唇槍舌劍的非議,再沒有誰會象她那樣尋找尊嚴體面的庇護了。
  8. So when i like, i can fire, said pierre, and at the word three, he walked with rapid steps forward, straying off the beaten track and stepping over the untrodden snow

    皮埃爾聽見喊「三」時,就邁開腳步,往前走,他離開踩出的小徑,沿著沒有人走過的雪大踏步前進。
  9. I ran hell for leather so see what was the matter

    ,看發生了什麼事情。
  10. He flew inaudibly across the hall with one leg forward, and seemed not to see the chairs standing before him, darting straight at them ; but all at once with a clink of his spurs and a flourish of his foot he stopped short on his heels, stood so a second, with a clanking of spurs stamped with both feet, whirled rapidly round, and clapping the left foot against the right, again he flew round

    他用一隻腳一聲不響從半個舞廳跑過,好像沒有看見擺在面前的幾把椅子似的,他於是勁直向前沖,可是,忽然間兩只馬刺給撞得叮當響了一聲,他叉開兩腿,後跟落,站著不動,站了一秒鐘。就在馬刺的撞擊聲中,他的兩腳在原跺得咚咚響,一面疾速轉動,一面用左腳輕輕磕打著右腳,又沿著圓形舞池旋舞。
  11. Forwardquick march, another voice shouted this time. and rugay, the uncles red, broad - shouldered dog, stretching out and curving his back, caught up the two foremost dogs, pushed ahead of them, flung himself with complete self - abandonment right on the hare, turned him out of the ditch into the green field, flung himself still more viciously on him once more, sinking up to his knees in the swampy ground, and all that could be seen was the dog rolling over with the hare, covering his back with mud. the dogs formed a star - shaped figure round him

    這時候可以聽見另一人的喊聲,於是大叔的那隻紅毛駝背的公犬挺直身子弓著背向前跑,一直跑到頭兩只獵犬身邊,后又跑在它們前面顯現出令人震驚的奮不顧身的樣子向那隻兔子撲將過,把它從界溝撞到田裡,在泥深沒膝的田裡,公犬又一回拚命鼓起力氣,只見它背上粘滿了污泥,和兔子一起滾下
  12. Why should i be wasting time like this, mamma ? her voice broke, tears gushed into her eyes, and to hide them, she turned quickly and went out of the room

    為什麼就這樣把我憋死,媽媽? 」她的語聲猝然中斷了,眼淚奪眶而出,為了不讓人注意,她轉身,從房裡走出了。
  13. He took out a notebook, hurriedly scribbled something in pencil, tore out the leaf, handed it to kozlovsky, and with rapid steps walked to the window, dropped on to a chair and looked round at the persons in the room, as though asking what they were looking at him for

    他取出筆記本,用鉛筆寫了幾隻字,撕下一頁紙遞給科茲洛夫斯基,然後他就向窗口走,一屁股坐在椅子上,朝房裡的人瞥了一眼,好像心裏在問:他們為什麼都望著我呢?
  14. It scares her, she says. she can see all kinds of light in everything related to master, especially her photos. a quan yin messenger brought us some water from the nectar river in the hsihu center

    於是我們沖進,真的每個人都看到化身師父坐在高高的寶座上,我們就在那裡打坐,深深陶醉在師父的愛力與加持里。
  15. After a while, son brings out his little bikean rides fast forward

    過了一會兒,兒子從家裡拿出自己的滑板車,向前駛
  16. But cissy caffrey told baby boardman to look up, look up high at her finger and she snatched the ball quickly and threw it along the sand and tommy after it in full career, having won the day

    但是西酋卡弗里對小娃子博德曼說,高高望上看,看她的指頭!這時,她把球搶到手,沿著沙丟過,湯米勝利了,就一溜煙兒拚命在後面追。
  17. But this laziness can be reversed in an instant : just misplace your cellphone at home, hear it ring and note how quickly you move - - running, climbing stairs or flipping couch cushions - - to find the phone before a caller hangs up

    但是,這種庸懶的享受也有可能轉瞬即逝:如果你在家把手機隨手一扔、然後自己也忘記在什麼方了,那麼,手機鈴聲響起的時候,你就得在樓上樓下跑來跑四處翻找、把沙發靠墊扔到到處都是,等找到手機的時候,鈴聲已嘎然而止了。
  18. My master hesitated not a moment in complying with her request : reluctant as he was to leave home at ordinary calls, he flew to answer this ; commending catherine to my peculiar vigilance, in his absence, with reiterated orders that she must not wander out of the park, even under my escort : he did not calculate on her going unaccompanied

    我的主人毫不猶豫答應了她的請求。為了一般的事他是不情願離家的,這次他卻飛快地去了他把凱瑟琳交給我,要我特別照應,反復囑咐著,說他不在家,就是有我陪著,也不能讓她游蕩到園林外面:至於她沒有人陪著就出門,那他連想都沒想過。
  19. Directly we finished our koran reading in the rrrx morning i would throw down my wooden slate ald dart off, quick as a genie, to my mother, hurriedly swallow down my breakfast, and run off for a plunge in the river

    一等我們結束晨誦,我立刻扔下手中的木板,奔向我的母親像一個精靈那樣,然後匆匆忙忙吞下早飯,又跑了出跳入河中。
  20. The months went by quickly while i busied myself with preparation for the move. i thought of bany often, but couldn ' t consider calling him

    之後,我整天忙於搬家的事,幾個月了。這段日子里,盡管我常常想到巴里,卻不曾想過要打電話給他。
分享友人