飛越山峰 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiyuèshānfēng]
飛越山峰 英文
flight of the hawk
  • : Ⅰ動詞1 (鳥、蟲等在空中活動) fly; flit 2 (利用動力機械在空中行動) fly 3 (在空中飄浮遊動) fly...
  • : Ⅰ動詞1 (跨過; 跳過) get over; jump over 2 (超出) exceed; overstep 3 (昂揚) (of one s voice...
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • : Ⅰ名詞1. (山的突出的尖頂) peak; summit 2. (形狀像山峰的事物) peak-like thing Ⅱ量詞(用於駱駝)
  • 飛越 : flyby; flyover; overflight
  1. Tourists who come to hong kong, if they fly in along the eastern flight path on a fine day, often exclaim at the scene below green hills, brown rocks, blue seas ! wave fringed coasts - idyllic nestling coves - steep rugged peaks

    訪港旅客在晴空萬里的日子東部航線時,總會為下方的風光而驚嘆蒼翠群棕褐巖石湛藍海洋浪濤倚岸,恬靜的小海灣安處其中,尚有峭拔險峻的
  2. Until a new land route to china could be opened, the only way for war materiel to reach china was by air from northeast india via the hazardous “ hump route ” over the himalayas

    新的陸路運輸線開通前,將作戰物資運抵中國的唯一通道是從印度東北部喜馬拉雅的艱險「駝航線」 。
  3. Additionally, while supporting the day - to - day operations of american and chinese airmen, and maintaining china ' s fragile life - line to the allied world, another 1, 500 american and chinese airmen lost their lives while shepherding overloaded transport planes along the notorious " hump " air route that led across the daunting himalayan mountain range

    此外,在那些支持日常軍事行動的中美兩國空軍和維持著中國與盟軍連接的脆弱的生命線中,在指導駕駛那些超載的運輸機險惡的喜馬拉雅脈的「駝空運」時,另外1500名中美兩國行員陣亡了。
分享友人