食用鹽標準 的英文怎麼說
中文拼音 [shíyòngyánbiāozhǔn]
食用鹽標準
英文
standard for food grade salt- 食 : 食名詞(用於人名) a word used in person's name
- 用 : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
- 鹽 : 名詞1. (食鹽; 鹽類) salt 2. (姓氏) a surname
- 標 : Ⅰ名詞1 [書面語] (樹梢) treetop; the tip of a tree2 (枝節或表面) symptom; outside appearance; ...
- 準 : Ⅰ名詞1 (標準) standard; guideline; criterion; norm 2 (目標) aim; target Ⅱ動詞1 (依據; 依照)...
- 食用 : edible; be used for food食用醋 vinegar; 食用菌 edible mushroom; 食用糧 food grain; 食用色素 colou...
- 標準 : (衡量事物的準則; 榜樣; 規范) standard; criterion; benchmark; pip; rule; ètalon (衡器); merits
-
Hygienic standard for food grade salt
食用鹽衛生標準They point out that the food standards agency, a government watchdog, is due to recommend a different type of labelling scheme next month : a “ traffic light ” system using colours to tell consumers whether products have low, medium or high levels of fat, salt and the like
但是消費者團體大聲疾呼食品公司此舉純屬犯規,他們指出,作為政府監督機構,食品標準局應該在下個月推出一項不同的標注措施? ? 「紅綠燈」方法,亦即應用不同顏色,提醒消費者食品的脂肪、糖、鹽分等含量是低、中等還是高。Backed by the fsa, manufacturers andretailers are working on a “ traffic light ” scheme, with green, amberand red signs on the packaging of processed foods denoting whethertheir salt, sugar and fat content is low, medium or high
由食品標準局支持,食品生產商和零售商正在進行一項「紅綠燈」計劃,在食品包裝上分別用綠色、黃色、紅色來標示鹽、糖和脂肪的含量是低、中還是高。
分享友人