香勾 的英文怎麼說

中文拼音 [xiānggōu]
香勾 英文
kowa
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  • : 勾名詞(姓氏) a surname
  1. Add chill bean sauce, scallion, ginger, minced garlic and soup, salt, msg, pepper and cooking wine. when the fish heads are done, add bean sheet jelly, bring to the boil, thicken, sprinke with garlic shoots

    再加少許豆瓣蔥姜蒜末,加湯燒開后撈去渣,放菇冬筍片豆腐醬油鹽味精胡椒料酒魚頭熟後放粉皮,湯開后芡撒青蒜即成。
  2. The larcenous lady bandit known as " fragrant night " vies with the handsome " nocturnal earl " for the title gem

    不料,林搭了夜爵士,夜來在他們一夜纏綿時,偷去. .
  3. The larcenous lady bandit known as " fragrant night " vies with the handsome " nocturnal earl " for the title gem. it s a dilightful battle of wits reminiscent of the previous hit, the singing thief, interspersed with wonderfully lavish production numbers

    不料,林搭了夜爵士,夜來在他們一夜纏綿時,偷去巨鉆,再把假鉆放回聖經中,自此真假難分
  4. It is an effectual remedy for resisting fungus, diminishing inflammation, stopping itches and soothing pains, especially for the treatment of tinea groin, tinea manus, tinea pedis caused by fungus

    詳細說明具有止癢、消炎、鎮痛、抗真菌等療效,特別是對真菌引起的股癬、手足癬俗稱「腳氣」或港腳有獨特療效。
  5. The four outstanding red grape varieties all grown in langhorne creek have been blended to provide us with a generous and well balanced wine showing lifted violet and spicy aromas, rich mouth filling dark fruits fruit, complementing soft well integrated tannins and a flavorsome savoury lingering finish

    種植于朗豪灣的4種出眾的葡萄品種兌出豐富而平衡的酒,提升出紫羅蘭及,令口中充滿黑果子,配合柔和細膩的單寧及鮮悠長的回味。
  6. Slieve bloom. he halted before dlugacz s window, staring at the hanks of sausages, polonies, black and white. fifty multiplied by

    他在德魯加茨的櫥窗前停下步子,直地望著那一束束黑白斑駁半熟的干腸。
  7. It incorporates the features of sauce flavour, fragrant aroma, mellow and agreeable sweetness and is teh best among the state wine

    貯存五十年,精心制,醬突出,味幽雅細膩,老熟醇厚,回味悠長,空杯留持久。
  8. Chang hung - yu s lamian noodles are firm and chewy. for maximum appreciation they are served in the simple northern chinese fashion - plain - stirred with fried bean - paste topping, submerged in thick broth, fried over a high flame - and don t need special additional preparation. local - style lamian noodles taste just great when slurped down by the mouthful, accompanied by big gulps of soup

    張鴻崳的來來拉麵店,賣的正是q得彈牙的拉麵,為了凸顯拉麵的真滋味,拉麵並不以料多取勝,而是保留中國北方人的粗獷吃法,山東炸醬芡大鹵熗鍋炒碼等口味,大口吃面,大口喝湯,體驗地方面食的芳
  9. Fry chilli bean sauce till the flavor comes out, add finely chopped scallion and ginger, put in white sugar, soy sauce, vinegar, clear soup and the egg plants, thicken with cornstarch solution

    另起鍋下底油炒豆瓣醬,炒后加蔥姜蒜末,放白糖醬油醋清湯,放入炸好的茄子,收干汁后,用水澱粉芡而成。
  10. Stir fry the vegetable hearts and mushroom, add cornstarch solution, place beside the thigh

    菜心菇炒熟,薄欠圍邊即成。
  11. New type liquor is developed as the following procedures : edible alcohol as main raw materials, compounding with multiple edible flavoring substances, quality base liquor by solid fermentation, or special flavoring liquid, then after blending and liquor flavoring, the ratio of acids and esters regulated to meet national quality liquor standards

    摘要新型白酒就是採用食用酒精為主要原料,配以多種食用料、優質固態法基酒或特製的調味、調液,進行兌與調味,調整酒中的酸、酯比,使之達到名優白酒的標準或所需國家標準的白酒。
  12. To generalise the development of hong kong independent short films and videos is not easy but not totally impossible

    要概括地把港獨立短片和錄像創作發展史勒出來不易,但不是極度困難。
  13. The objectives are to help hong kong enhance its position as one of asia s leading centres for the arts, culture and entertainment, as well as create a new look for victoria harbour

    這項發展計劃的目的,是提升港作為亞洲一個主要文娛藝術中心的地位,並替維多利亞港劃出嶄新的風貌。
  14. The objective of the development is to enhance hong kong s position as one of asia s leading centres for the arts and for cultural and entertainment activities as well as to help create a new look for victoria harbour

    是項發展計劃的目的是提升港作為亞洲一個主要文娛藝術中心的地位,和替維多利亞港劃新風貌。
  15. The definition is an over - arching statement setting out the key elements of sustainable development and forms an outline of the type of future hong kong is aspiring to

    這個定義提綱挈領地述明可持續發展所包含的各項主要元素,劃出我們理想中未來港的狀況。
  16. Drop in the fish slices, bamboo shoot slices, black fungus, green soya beans, coriander and seasoning, thicken, sprinkle with pepper

    再放入烏花玉蘭片木耳青豆菜及調料芡,裝盤后撒上胡椒粉即成。
  17. Add sugar, vinegar and red bayberry juice to soup stock and heat over a moderate heat to make a spicy sauce, thicken with cornstarch and pour over the meat balls

    鍋留底油,下辣椒塊煸炒出辣味,下肉丁青豆菇丁翻炒幾下薄芡出鍋即可。
  18. Leave a little oil in the wok, put in the chillies and saute until the flavor comes out, drop in the diced pork, soybeans and mushrooms, toss, thicken with cornstarch solution

    鍋留底油,下辣椒塊煸炒出辣味,下肉丁青豆菇丁翻炒幾下薄芡出鍋即可。
  19. A nocturnal musk deer is wandering at night in the forest, seeking food and passing by a flower. the musk it emits attracts butterflies

    夜裡,一隻麝鹿徘徊林間覓食,散發出的氣吸引了蝴蝶在身邊翩翩飛舞,勒出童話般唯美的森林幻景。
  20. Boil some clear soup, add condiments, drop in the fish balls, cook for a while, transfer to a soup bowl, add strips of bamboo shoot, ham and mushrooms

    海參菇火腿雞肉胡蘿卜切丁,加青豆下鍋中加清湯燒開,調好味后芡淋在芋艿上即成。
分享友人