馬溫古 的英文怎麼說

中文拼音 [wēn]
馬溫古 英文
maungu
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : Ⅰ形容詞(不冷不熱) warm; lukewarm; hot; gentle; mild Ⅱ名詞1 (溫度) temperature 2 (瘟) acute ...
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  1. Although asian in origin, the kitchen god has parallels in western culture. for example, hestia, a renowned goddess of ancient greece, and vesta, her roman counterpart, were associated with the warmth and comfort of the welcoming hearth. by sister initiates vuong vu and lynn mcgee,

    灶神雖源於亞洲,但在西方文化中也有類似的神? ,如赫斯提亞hestia ,是希臘的著名爐火女神,負責壁爐的暖和舒適還有維斯達女神vesta ,也是羅神話中家喻戶曉的女灶神。
  2. Mr mulligan however made court to the scholarly by an apt quotation from the classics which as it dwelt upon his memory seemed to him a sound and tasteful support of his contention : talis ac tanta depravatio hujus seculi, o quirites, ut matres familiarum nostro lascivas cujuslibet semiviri libici titillationes testibus ponderosis atque excelsis erectionibus centurionum romanorum magnopere anteponunt : while for those of ruder wit he drove home his point by analogies of the animal kingdom more suitable to their stomach, the buck and doe of the forest glade, the farmyard drake and duck

    穆利根先生則對該學者報以腦中所記一段恰如其分之典引文,根據既充分,又能雍容大方地支持其論點:噫,諸市民,當代道義之頹廢,江河日下。吾輩家中婦女,偏愛被柔男予以手指作淫蕩之搔癢,而棄羅百人隊長之沉重辜丸及異常勃起於不顧。 158彼並為不夠機智者舉出更合乎彼等胃口之動物界實例諸如樹林間空地上之公鹿母鹿,農家場院中之公鴨母鴨等,以此類推,闡述要點。
  3. All rooms have air conditioning and heating, bathroom and large kang - style beds that are heated in winter. 24 - hour reception, lobby, laundry service, restaurant, car rent, back up generator, non - smoking rooms, bar, parking, multilingual staff, fax, tourist service, currency exchange, shoe shine, umbrella, internet access in public areascsurcharge, coffee shop, bicycle rental, library reading room area

    客棧風格傳統獨特,保持了原汁原味的明清建築風貌,深幽的巷道久遠的上石拴柱,典型的二進式四合院考究的垂花門樓精美的雕刻及彩繪傳統的土炕香的明清傢具走進客棧,彷彿走進了歷史中,那種樸雅緻馨舒適的感覺油然而生,使人流連忘返。
  4. After saying a few words about princess marya and her late father, whom madame malvintsev had evidently disliked, and inquiring what nikolay knew about prince andrey, who was apparently also not in her good graces, the dignified old lady dismissed him, repeating her invitation to come and see her. nikolay promised to do so and blushed again as he took leave of madame malvintsev

    這位自尊的老太太談了幾句瑪麗亞公爵小姐和她的亡父采娃顯然不喜歡他,又詢問一番尼拉熟識的安德烈公爵他顯然也沒有博得她的歡心的情況,說了幾遍邀他過府訪問,然後就讓他走了。
  5. On leaving madame malvintsev, rostov would have gone back to the dance, but the little governors wife laid her plump little hand on his sleeve, and saying that she wanted to have a few words with him, led him into the divan - room ; the persons in that room promptly withdrew that they might not be in her way

    離開采娃,羅斯托夫本想再回去跳舞,但是嬌小的省長夫人把她豐腴的手放到尼拉衣袖上,說要同他談談,便帶他走進起居室,裏面的人上退出,以免妨礙省長夫人。
  6. On entering the tian yuan kui guesthouse you will be swept back in time. the classic architecture, courtyards, stone lion carvings, ming qing style furniture, red lanterns and fragrant tea by candlelight, all adding to the memorable experience. at the same time, modern facilities, such as color tv, air conditioning and clean, tidy washrooms with western - style toilets, are provided

    走進天元奎客棧,濃濃的韻之風撲面而來,紅紅的燈籠,悠長的樂,柔柔的燭光,淡淡的茶香,幽幽的思緒,一切都那麼久遠,一切都那麼馨窗外車水,桌前心靜似水,恍如隔世,令人沉醉
  7. Tech - industrialist max winters is amassing an army of ancient monsters apparently to take over to the world

    技術工業家克斯?特斯聚集了一支怪物軍隊,顯然企圖控制世界。
分享友人