馬雷什 的英文怎麼說

中文拼音 [léishí]
馬雷什 英文
mares
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 1. (雲層放電時發出的響聲) thunder 2. (軍事上用的爆炸武器) mine 3. (姓氏) a surname
  • : 什構詞成分。
  • 雷什 : raych
  1. Gambian giant pouch rat receives the scent of a suspected anti - personnel mine in a minefield near the town of vilancoulos, 450 km north east of the capital maputo in mozambique

    一隻甘比亞大囊鼠,在莫三比克首都普托東北面四百五十公里的維蘭庫盧鎮附近一個地區,嗅到一枚可疑殺傷性地的氣味。
  2. A gambian giant pouch rat receives the scent of a suspected anti - personnel mine in a minefield near the town of vilancoulos, 450 km north east of the capital maputo in mozambique

    一隻甘比亞大囊鼠,在莫三比克首都普托東北面四百五十公里的維蘭庫盧鎮附近一個地區,嗅到一枚可疑殺傷性地的氣味。
  3. The build - up was neat, florent malouda to drogba, and drogba back again to malouda, and the frenchman ' s cross was fine, but quite how emiliano oretti, the defender, came to be blind - sided by joe cole is a question no doubt quique s nchez flores, the coach, was asking his argentine left back at half - time

    整個過程很流暢,魯達傳給德羅巴,德羅巴回傳給魯達;法國人的傳球不錯,但瓦侖教練輻拉斯必定更想問一問自己的阿根廷左後衛艾米里亞諾?莫蒂,當時為麼會被喬?科爾突襲成功。
  4. His reflexes were uncommonly quick and he was farsighted enough to dislike reading anything except hamley ' s saddle catalog

    他反映非常敏捷,因為遠視得厲害,除了哈姆鞍目錄外他麼都不喜歡讀。
  5. Penelon rolled his quid in his cheek, placed his hand before his mouth, turned his head, and sent a long jet of tobacco - juice into the antechamber, advanced his foot, balanced himself, and began, - " you see, m. morrel, " said he, " we were somewhere between cape blanc and cape boyador, sailing with a fair breeze, south - south - west after a week s calm, when captain gaumard comes up to me - i was at the helm i should tell you - and says, penelon, what do you think of those clouds coming up over there

    「你瞧,莫爾先生, 」他說, 「我們風平浪靜的航行了一星期,然後在布蘭克海岬和波加達海岬之間的一段海面上乘著一陣和緩的南西南風航行,忽然茄特船長走到了我面前,我得告訴你,我那時正在掌舵,他說,佩尼隆,你看那邊升起的那些雲是麼意思?我那時自己也正在看那些雲。
  6. The prosecution has shouted, stormed, and threatened, but he has not said why bigger thomas killed !

    原告大聲嚷嚷著,暴跳如,進行恫嚇,但他沒說出來比格托斯為麼殺人!
  7. Raelag : it is unwise to ignore the summons of malassa, my love. so, what is it this time

    拉格:親愛的,忽視拉薩的召喚是不明智的。那麼,這一次又是為了麼?
  8. But i said, " it should not be taken as something like the purchase of cabbages, any selection at will is enough

    我說又不是買白菜,隨便挑一個!先別考慮我,你們幫劉想想,她的白王子是麼樣的吧。
分享友人