馱知 的英文怎麼說

中文拼音 [duòzhī]
馱知 英文
dachi
  • : 馱名詞(牲口所負載的貨物) a load carried by a pack-animal; pack
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  1. One time tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan which was the sign for the gang to get together, and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of spanish merchants and rich a - rabs was going to camp in cave hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand " sumter " mules, all loaded down with di monds, and they didn t have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things

    他把這火棍叫做信號是通全幫的哥兒們集合的。接著,他說他獲得了他派出去的密探所得的秘密情報:明天,有一大隊西班牙商人和阿拉伯富翁要到「窪洞」那裡宿營,隨帶有兩百匹大象,六百匹駱駝和一千多頭「騾」 ,滿裝著珍珠寶貝,他們的警衛才只四百個人。因此,用他的話來說,我們不妨來一個伏擊,把這伙子人殺掉,把財寶搶過來。
  2. It was not a love letter in the true sense of the word, but pages of the minutest directions of how " my sweetest phina " was to elude her father ' s vigilance, creep down to the drift at night and there meet jantje with a horse which would take her to smitsdorp. there she was to go to " my true friend, henry wilson ", who would give her money and make arrangements for her to follow her lover to cape town and from there to england, " where, my love, we can he be married at once

    信里稱"我最親愛的菲娜"該怎麼擺脫她父親的監視,夜裡逃出家門,詹傑會在淺灘上牽馬等著她,然後將她到史密斯多普,到了那裡再去找理查德的"心朋友亨利威爾遜" ,他會給她錢為她作好安排,使她能跟隨她的情人到開普敦,隨后轉道英國。
  3. I ' ll tell you what ' s wrong with him. he ' s a ten - year - old kid, stopping in a nowhere place with a selfish bat who treats him like a pack mill

    我來告訴你他怎麼了。他是個10歲的孩子,被困在了一個不名的地方,帶著一根把他當作驢的自私球棒。
  4. S : i ' ll tell you what ' s wrong with him. he ' s a ten - year - old kid, stopping in a nowhere place with a selfish bat who treats him like a pack mill

    我來告訴你他怎麼了。他是個10歲的孩子,被困在了一個不名的地方,帶著一根把他當作驢的自私球棒。
分享友人