高壓脊 的英文怎麼說

中文拼音 [gāo]
高壓脊 英文
high-pressure ridge
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : 壓構詞成分。
  • : 脊同 「脊」
  • 高壓 : 1 (殘酷迫害; 極度壓制) high handed 2 [氣象學] (高氣壓) high pressure3 (高電壓) high tension...
  1. The ridge lies farther from the equator in july than in either april or october.

    高壓脊與赤道的距離在七月份比四月和十月份遠。
  2. ( 2 ) sxsp anomaly is closely related to the abnormity of 500hpa geopotential height field over the east of ural and yakutsk area, western ridge point and area of subtropical high, the cold air abnormity from north of china and the position of upper level westerly jet over east asia

    ( 2 )三峽庫區夏季降水異常與大氣環流異常密切相關:與500hpa烏拉爾山以東度場異常、雅庫茨克以東度場異常、副熱帶面積及西伸點、北方冷空氣異常、 200hpa東亞空西風急流位置異常偏南(偏北)密切相關。
  3. ( 2 ) another interesting phenomenon is founded that the center of south asia high in the upper level of troposphere is stabile and nearly motionless during the processes of the westward extension of western pacific subtropical high, but its eastern ridge strengthens and extends eastward remarkably because of the anticyclone moves westward over the southeast japan, which may lead to the westward extension of subtropical high in the middle level of troposphere. ( 3 ) in the low level of troposphere, the north australia cold air activity plays an important role on the westward extension of subtropical high

    ( 2 )本文在研究副西伸過程中指出,層200hpa上日本東南部的併入南亞,導致南亞高壓脊的增強發展,對低層500hpa上副的加強、西伸可能起到引導的作用;同時,對流層低層850hpa上孟加拉灣槽在副西伸過程中加深,並在西伸點到達最西點的前4天強度達到最強,這為預報西太平洋副的活動提供了參考。
  4. This exceptionally dry month was the main contributing factor of the below - normal annual rainfall. the very dry weather in july was associated with the ridge of high pressure over the pacific being exceptionally strong and extending west to cover south china, bringing a long spell of fine weather to hong kong from late june to late july

    這主要是由於二零零三年七月是有紀錄以來最少雨的七月份,只有正常雨量的三分一左右,在六月底至七月底期間一道異常強大的高壓脊由太平洋向西伸展覆蓋中國南部,令香港長時間持續天睛。
  5. Under the combined effect of vicente and a ridge of high pressure over southeast china, winds were generally strong offshore and on high grounds on 17 and 18 september. seas were rough and red flags were hoisted at a number of beaches in hong kong

    在韋森特與中國東南部的高壓脊共同影響下,九月十七日和十八日,本港離岸及地普遍吹強風,海面有大浪,多處海灘懸掛紅旗。
  6. The quasi - geostrophic process was diagnosed for a case of severe cold air breakout under the blocking situation during 16 - 18 march of 1998. the attention was focused on the relationship between the surface anticyclone and 500hpa blocking high. the results indicate that the cold outbreak is associated with the adjustment of blocking situation in the ural area, i. e. the collapsing and rebuilding of the ural mountain blocking high. the temperature advections in the lower troposphere shown that the polar cold air invading from the northwest caused the ural blocking high collapsed, and a new ridge developed rapidly was due to the warm advection on the southwestern side which led to the ural blocking high rebuilt. in addition, the distribution of the vertical motion on 700hpa shown that the surface high splitting was related to the considerable upward motion located on the southeastern part of surface high

    對1998年3月中旬一次空阻塞形勢下強冷空氣過程進行了診斷分析,著重討論強冷空氣爆發前後地面反氣旋活動與空阻塞形勢調整的關系。研究結果表明,強冷空氣的爆發與烏拉爾地區阻塞形勢的調整阻塞的崩潰和重建緊密相關。對流層下部的溫度平流分析表明,阻塞形勢的調整是由於阻塞上游西北方有冷空氣侵入導致了阻塞的崩潰,而上游來自西南方向的強暖流則導致高壓脊迅速發展,使阻塞重新建立。
  7. A ridge of high pressure is an elongated area of high pressure

    呈延長狀,稱為高壓脊
  8. A ridge of high pressure is approaching from the atlantic and will bring sunny wheather

    來自大西洋的高壓脊正在逼近,將會帶來陽光充足的天氣。
  9. E. weatherwise, a ridge of high pressure covered that area, bringing fine weather and light winds, hence the calm sea

    在天氣方面,一道高壓脊正覆蓋著該區,為該區帶來晴空及微風,造就了平靜的海面。
  10. With a ridge of high pressure extending westwards from the western pacific, the weather over the south china coastal region improved in late june

    六月下旬,西太平洋的高壓脊向西伸展,令華南沿岸地區天氣逐漸好轉。
  11. With a strong ridge of high pressure dominating over southern china, fine weather has persisted in hong kong and neighbouring areas for over two weeks

    由於華南地區受到一道高壓脊的影響,香港的晴朗天氣已持續了兩個多星期。
  12. The weather pattern that day see the weather chart was characterized by a ridge of high pressure ahead of a cold front over south china

    當日華南地區正受一道冷鋒前緣的高壓脊所支配見天氣圖,地面吹偏東風,而大嶼山山頂則吹南風。
  13. The weather pattern that day ( see the weather chart ) was characterized by a ridge of high pressure ahead of a cold front over south china

    當日華南地區正受一道冷鋒前緣的高壓脊所支配(見天氣圖) ,地面吹偏東風,而大嶼山山頂則吹南風。
  14. The results show that a warm high ridge at the middle level and transformed surface cold high over the plain provide a good background condition ; a cooling process produced by net surface radiation fluxes is the trigger and strengthening mechanism for the fog event ; the subsidence flow at the middle and low tropospheric levels is favorable for the setting - up and maintenance of stable stratification at the boundary layer and weak wind condition at the ground layer over the fog region ; the transportation of weak warm advection at lower levels and weak lift motion at the boundary layer play a very important role to the long maintenance of the fog event ; the intrusion of north wind accompanied by cold advection is a main dynamic factor of the fog dissipation

    結果表明:在中層暖性高壓脊及地面變性冷穩定維持的大尺度背景條件下,地表凈輻射引起的近地層冷卻是大霧過程的觸發和加強機制;中低空下沉氣流的存在有助於近地層的弱風條件和穩定層結的建立;低層暖平流的輸入和邊界層的淺層抬升是大霧長時間持續的原因;伴隨冷空氣南下的偏北大風是驅使大霧消散的動力因子。
  15. However, in july 2002, the subtropical ridge did not extend to southern china and the steering flow over the northwest pacific had a more northerly direction than usual. as a result, the tropical cyclones in the region were carried northwards and did not enter the south china sea (

    但今年同期副熱帶高壓脊並沒有西伸至華南,使西北太平洋上引導氣流的方向比正常偏北,在該區的熱帶氣旋因此偏向北移,而不向西進入南海(
  16. Usually, the subtropical ridge over the pacific extends westwards to southern china in july, steering the tropical cyclones over the northwest pacific to move westwards and enter the south china sea (

    太平洋上的副熱帶高壓脊通常會在七月份向西伸延至華南,這有利西北太平洋上的熱帶氣旋向西移動進入南海(
  17. From 500 - hpa geopotential height maps, one can depict important weather systems on the large scale, e. g. subtropical ridge or long - wave troughs in the westerlies

    從500百帕斯卡的位勢度圖,可清楚檢視大尺度的重要天氣系統,例如西風長波槽或副熱帶高壓脊等等。
  18. The main results are as follows : 1. advance of conception of " the double sh ridges " analysis finds that under specific external environment and surrounding circulations, a northern and a southern line are available at the same longitude in subtropical area on a synchronous basis, though the subtropical high has characteristic of single ridge in most areas at most of time. according to this phenomenon, a new conception of " the double sh ridges " is proposed

    主要結果如下: ( 1 )副線概念的提出通過分析,本文發現雖然在大多時間在大部分地區副呈現的是單線特徵,但是在一定的外部環境和周邊環流條件下,在副熱帶地區同一經度上會同時存在南北兩條高壓脊線,據此本文提出了副線的概念。
  19. A cold front crossed the south china coast early on 8 march 1999. a ridge of high pressure extended from east china to the south china coastal areas behind the front figure 11

    一九九九年三月八日早上,一道冷鋒橫過華南沿岸,冷鋒過后華東的高壓脊伸展至華南沿岸地區圖11 。
  20. 3 by delineating the various features of the weather maps and putting them into layers i. e., pressure cells, troughs, ridges etc, users can overcome visual information overloads by selecting appropriate layers of interest and animating them over time

    將描述天氣地圖的不同特徵如氣單元,低槽和高壓脊並將其放入不同的層中,用戶可以選擇感興趣的圖層以避免可視信息過量,並使之以動畫形式表示。
分享友人