高山峻嶺 的英文怎麼說

中文拼音 [gāoshānjùnlǐng]
高山峻嶺 英文
lofty mountains and steep hills
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • : 形容詞1. (山高而陡峭) (of mountains) high 2. (嚴厲) harsh; severe; stern
  • : 名1. (頂上有路可通行的山) mountain; ridge 2. (高大的山脈) mountain range 3. (專指大庾嶺等五嶺) the five ridges
  • 高山 : alp; high mountain
  • 峻嶺 : steep mountain
  1. The breathtaking mountains boast 100 - odd peaks unique in shape, of the peaks, some look like tigers leaping over the deep stream, appearing in all their glory as if they were made by uncanny craftsmanship

    中部老井岡區多是巍峨挺立、峰插雲的崇,海拔多在1000 - 1500米之間,主峰海撥1428米。
  2. Also, it has many kinds powerful rivers, wide plains and grasslands, lakes of all sizes, high mountains, great forests, sunny beaches, and lands of endless winter

    有雄偉的河流、無垠的草原、大大小小的湖泊、高山峻嶺、遼闊的森林地帶,有陽光燦爛的海岸以及終年冰冷的地區。
  3. Using works alone sauce purple jade carvings side of a majestic mountains between green and white liu du - picking a delicate carved a small house, a handheld green dragon saber, under cross - rabbit at the w san benz hill road, looking at the mountains and peaks to keep up disastrous to the kids, he seemed to send a high - winner your long laugh, with a victory, with a majestic, awesome

    作品中巧用醬紫色獨玉巧雕一座雄偉的關隘,間綠白料獨玉摘雕一座精緻的小屋子,一位手持青龍偃月刀,跨下赤兔的鎢聖奔馳在道中,望著群,似乎在追趕著禍國殃民的奸賊,心中似乎發出一種勝者貴的長笑,帶著勝利,帶著威嚴,令人敬畏!
  4. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大自然,於是他便以豐富的想像變換著他們倆讀詩的場景有時在峭壁環抱與世隔絕的谷之中有時在高山峻嶺之巔的草場上有時在灰色的沙丘之旁,細浪在腳邊如花環般京繞有時在遼遠的熱帶入島上,瀑布飛瀉,水霧蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到海濱,每一陣風地飄搖吹過都使那霧綃淡蕩搖曳。
  5. Undulating peaks are always visible, both in the remote countryside or at the back of built - up urban areas. to the people of hong kong, the sight of slopes in the distance is very much a way of life. the high and lofty tai mo shan, the magnificent sharp peak, the long rolling range of pat sin leng, the deep lush valleys of shek au shan, the remote mount hallowes and fung wong wat teng, or mount parker and lion rock on the fringe of the city, each has its unique brand of charm and appeal

    香港以多著稱,不論是遠離塵囂的郊野,抑或是都市樓的背後,總不乏姿態紛呈的巒,蔚成奇觀,目光所及的處處景,彷佛與香港人的生活形影不離。由大帽聳入雲、蚺蛇尖的雄奇峭拔、八仙的綿延、石坳的郁綠幽深,以至偏處一隅的擔柴與鳳凰笏頂,又或是毗連鬧市的柏架和獅子,每座俱各具風姿,恍若一座座天然寶庫,蘊藏著發掘不盡的醉人風物,亦是動植物安身的美好家園。
  6. This unbelievably scenic road winds past some of the highest mountains in the world

    這條公路風景秀麗,令人嘆為觀止,曲折蜿蜒穿過世上數座高山峻嶺
  7. And a chinese guest said, " she s a very special lady. she was alone practicing in the high mountains where it is very cold, and she found the truth about her true beliefs. i think she s brave and also she s pretty.

    還有一位中國來賓說:她是一位非常出眾的女士,她獨自在冰寒的高山峻嶺上修行並得到究竟開悟,我覺得她不但勇敢而且也很美麗。
  8. With the same great variety. lantau island has many memorable features, tai mo shan rears up tothe sky, and pat sin leng s heights are majestic

    大嶼的美景固然讓人難忘,大帽的險亦令人屏息,不可攀的八仙也獨具氣勢。
分享友人