高等海事法庭 的英文怎麼說

中文拼音 [gāoděnghǎishìtíng]
高等海事法庭 英文
high court of admiralty
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • : Ⅰ量詞1 (等級) class; grade; rank 2 (種; 類) kind; sort; type Ⅱ形容詞(程度或數量上相同) equa...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名詞1. (廳堂) hall 2. (正房前的院子) courtyard; front yard3. (指法庭) law court Ⅱ形容詞[書面語] (直) straight
  • 高等 : higher; advanced; high; of a higher level高等哺乳動物 higher mammal; 高等法院 high court; 高等教...
  • 海事 : 1 (有關海上的事情) maritime affairs2 (船舶在海上發生的事故) accident on the sea海事保險 marit...
  • 法庭 : (law) court; tribunal
  1. An elderly female, no more young, left the building of the courts of chancery, king s bench, exchequer and common pleas, having heard in the lord chancellor s court the case in lunacy of potterton, in the admiralty division the summons, exparte motion, of the owners of the lady cairns versus the owners of the barque mona, in the court of appeal reservation of judgment in the case of harvey versus the ocean accident and guarantee corporation

    一位上了歲數不再年輕的婦女正從大院稅務級民院共用的大廈里踱了出來。她剛在大官主持的里旁聽了波特頓神經錯亂案;在上聆聽了「凱恩斯夫人號」船主們對「莫納號」三桅帆船船主們一案的申訴以及當者一方的辯解;在上訴,傾聽了所做關于暫緩審判哈維與故保險公司一案的決定。
  2. Lawyers of the past, haughty, pleading, beheld pass from the consolidated taxing office to nisi prius court richie goulding carrying the costbag of goulding, collis and ward and heard rustling from the admiralty division of king s bench to the court of appeal an elderly female with false teeth smiling incredulously and a black silk skirt of great amplitude

    他們看見里奇古爾丁攜帶著古爾丁科利斯沃德律師務所的帳目公文包,從統一審計辦公室一路走到民訴訟。然後聽到一位上了歲數的婦女身穿寬大的絲質黑裙, ? ? ? ?地走出院105,進了上訴,她面上泛著半信半疑的微笑,露出假牙。
  3. Zhao ningning, attorney - at - law of the international affair center, shanghai whole guard law firm, master degree of china university of political science and law, has a good command of english, is familiar with international laws, and acquires various experience in settling international cases, esp. marriage and family affairs, realty, company law, labor disputes, and so on

    趙寧寧律師:趙寧寧律師,中國政大學,碩士學歷;雙學歷,英語專業八級;精通英語,級口譯、筆譯;現任上滬家律師務所涉外務中心專職律師,理論與實踐能力突出,擅長辦理婚姻、家、房產、公司、金融案件,辦案能力強,刻苦鉆研,工作認真負責。
分享友人