鬼打鬼 的英文怎麼說

中文拼音 [guǐguǐ]
鬼打鬼 英文
close encounters of the spooky kind
  • : Ⅰ名詞1 (迷信的人指人死後的靈魂) spirit; apparition; ghost 2 (稱有不良嗜好或行為使人厭惡的人) ...
  • : 打量詞(十二個叫一打) dozen
  1. The 14 - year - old boys, dressed as demons, had knocked on the man ' s door during an evening of " trick or treat " near the northern town of turin and set off a firecracker. when the door opened, instead of a treat, the man fired four shots at the boys having been scared by the noise and their strange outfits, the news agency ansa said

    據路透社11月2日報道,該事件發生在義大利北方名城都靈附近,在這個充滿了「惡作劇與盛情款待」的夜晚,這兩名年紀均為14歲且都把自己扮得像個魔的男孩來到了那名老人的家門口。
  2. His relationship with the media is the old mental image of two drunks on a park bench, veering between " i love you, you ' re my best friend " teariness and " i hate ye, i ' m going to smash your head in " belligerence

    他和媒體的關系,活像兩個坐在公園的酒,一會兒痛哭流涕「我愛你,你是我最好的朋友」 ,一會兒急紅了眼「我恨你,我要爆你的頭」 。
  3. Cut yutiao fritter into small pieces. whisk together eggs and drinking water, seasoning with chicken bouillon, salt and pepper

    油炸用剪刀剪成小塊。雞蛋兩只散,加入涼開水。用雞精,適量食鹽和胡椒粉調味,用蛋抽攪均勻。
  4. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清醒的布盧姆先生,對他那位沉默寡言的-說得坦率些,酒尚未完全醒的同伴,就11夜街之危險告誡了一番。他說,與妓女或服飾漂亮扮成紳士的扒手偶爾一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒,對斯蒂芬這個年的小夥子來說乃是一種致命的陷阱。除非你會點防身的柔術,不然的話,一不留神,已經被仰面朝天摔倒下去的那個傢伙也會卑鄙地踢上你一腳。
  5. "you are a boy, deerslayer, misled by delaware arts, and missionary ignorance. "

    鹿將,你還是個毛孩子,我看你是被德拉瓦人的詭計和傳教士的話引入了歧途。」
  6. In the glare from the street-light, i could see dill hatching one.

    在耀眼的街燈下我看得出迪爾又在主意。
  7. Halloween exorcise demons games - 4455 miniclip games

    萬聖節小游戲- 4399小游戲
  8. Haunted house exorcise demons games - 4455 miniclip games

    小游戲- 4399小游戲
  9. Halloween exorcise demons 2 games - 4455 miniclip games

    萬聖節2小游戲- 4399小游戲
  10. Terrorist shed exorcise demons games - 4455 miniclip games

    恐怖小屋小游戲- 4399小游戲
  11. Terrorist shed exorcise demons introduction

    恐怖小屋游戲攻略
  12. Halloween exorcise demons 2 introduction

    萬聖節2游戲攻略
  13. Haunted house exorcise demons introduction

    游戲攻略
  14. She intended to dress up as a ghost.

    算化裝成一個
  15. Mathilde, a little drab of a miss, had just broken her washhand basin, the soapy water from which was flowing out to the stairhead

    原來是馬蒂爾德這個小邋遢破了臉盆,臉盆里的肥皂水一直流到樓梯的平臺上。
  16. Tight, tautly directed and far away from needless sentimentality, the convincing relationship between heart - of - gold hooker cheung and country bumpkin daniel wu is surprising in its refusal to descend into gobbledy - gook romance

    黑幫鬼打鬼,聘內地殺手來港解決對頭人,可要找的找不到,不想找的偏偏遇上,旺角夜幕低垂之際,黑白兩道逃不脫孽緣羅網。
  17. Nor did she put the question altogether idly, but, for the moment, with a portion of genuine earnestness ; for, such was pearl ' s wonderful intelligence, that her mother half doubted whether she were not acquainted with the secret spell of her existence, and might not now reveal herself

    她提出這樣一個問題絕不是漫不經心的,就當時而論,她確實帶著幾分誠心誠意;因為珠兒這么靈的,她母親吃不大準,她未必還不清楚自己的身世之謎,現在只不過還不算親口說出來。
  18. Nor did she put the question altogether idly, but, for the moment, with a portion of genuine earnestness ; for, such was pearl s wonderful intelligence, that her mother half doubted whether she were not acquainted with the secret spell of her existence, and might not now reveal herself

    她提出這樣一個問題絕不是漫不經心的,就當時而論,她確實帶著幾分誠心誠意因為珠兒這么靈的,她母親吃不大準,她未必還不清楚自己的身世之謎,現在只不過還不算親口說出來。
  19. Black knight games

    萬聖節小游戲
  20. Teron : always on, provided i don ' t get ghosted. a well timed bubble can dodge the ghosting as well

    泰朗血魔:常駐,只要我不要被抓去魂快。抓準時機開盾也可以避免被抓走。
分享友人