魂山 的英文怎麼說

中文拼音 [húnshān]
魂山 英文
holy mountain
  • : 名詞1. (靈魂) soul 2. (精神; 情緒) mood; spirit 3. (指國家、民族的崇高精神) the lofty spirit of a nation
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  1. Shan he xue lei mei ren en, dai yu hun gui li hen tian

    河血淚美人恩黛玉歸離恨天
  2. The singing angels have selected to sing from a wide range of repertoires, including the requiem by faure, daniel pinkham s three motets, and sacred works by other favorite composers as well as chinese traditional arts songs

    在窩打老道大學會堂作美國德州巡迴演唱預演,表演的曲目包括傳統及二十世紀合唱曲,如林聲翕教授的旅之歌及佛瑞的安曲。
  3. And so it went on, until i found myself meditating on cheese, or spiritualism, or the rocky mountains ? but no sleep

    如此繼續下去,直到我發現自己沉浸在乳酪、招術和落基脈的遐想之中? ?但仍沒有睡意!
  4. Under the scientific development temple, it is that the world city reaches the same goal by different routes to build and construct with the city layout of the natural ecological environment intergrowth, it is material base of the features and landscape of shan - shui city. the gentle pulse in the city is the inherent soul with features and landscape of shan - shui city

    其中,建構與自然生態環境共生的城市布局是科學發展觀下世界城市的殊途同歸,也是水城市風貌與景觀的物質基礎;城市文脈是貫穿水城市風貌與景觀發展的內在靈;塑造良好的水城市整體意象則是對水城市風貌與景觀進行空間規劃的基本手法。
  5. Now, for the first time, the deep stillness of the place laid a clammy hand upon the spirits of the children

    這時,平生第一次兩個孩子感到這寂靜的洞里好像有冰冷的魔掌攫取了他倆的靈
  6. I was so amaz d with the thing it self, having never felt the like, or discours d with any one that had, that i was like one dead or stupify d ; and the motion of the earth made my stomach sick like one that was toss d at sea ; but the noise of the falling of the rock awak d me as it were, and rousing me from the stupify d condition i was in, fill d me with horror, and i thought of nothing then but the hill falling upon my tent and all my houshold goods, and burying all at once ; and this sunk my very soul within me a second time

    完成圍墻后的第二天,我幾乎一下子前功盡棄,而且差點送命。事情是這樣的:正當我在帳篷後面的洞口忙著幹活時,突然發生了一件可怕的事情,把我嚇得不附體。洞頂上突然倒塌下大量的泥土和石塊,從巖壁上也有泥土和石頭滾下來,把我豎在洞里的兩根柱子一下子都壓斷了,發出了可怕的爆裂聲,我驚慌失措,全不知道究竟發生了什麼事,以為只不過像上回那樣發生了塌方,洞頂有一部分塌了下來。
  7. Landscape poetry mos always have gathered fuga is the narrowest place of the city landscape nourished the blood, poetry casting the soul of the city

    水詩都馬鞍歷來就是文人墨客雲集的風雅之地,水滋養了城市的血脈,詩歌鑄造了城市的靈
  8. He would not have been aware of thisso preoccupied was heif he had not chanced halfway up the hill to stumble across his groom, who had been to look for him in the town, and was on his way back to the inn

    要不是他的馴馬夫在半上碰到他,他是想不起來的他是如此的丟失魄。馴馬夫是去城裡尋找他,現又返回客棧去的,他從白皮帽上認出了皮埃爾。
  9. So i e en let him out, and he ran away as if he had been frighted out of his wits : but i had forgot then what i learn d afterwards, that hunger will tame a lyon

    羊一跑出陷坑,便像嚇掉一樣一溜煙逃跑了。當時我沒有想到,就是一頭獅子,也可以用饑餓的辦法把它馴服,但這只是到后來我才懂得了這個辦法。
  10. But now i began to exercise my self with new thoughts ; i daily read the word of god, and apply d all the comforts of it to my present state : one morning being very sad, i open d the bible upon these words, i will never, never leave thee, nor forsake thee ; immediately it occurr d, that these words were to me, why else should they be directed in such a manner, just at the moment when i was mourning over my condition, as one forsaken of god and man

    過去,當我到各處打獵,或勘查島上環境時,一想到自己的處境,我的靈就會痛苦不堪想到自己被困在這些樹林谷和沙灘中間,被困在沒有人煙的荒野里,我覺得自己就像是個囚犯,那茫茫的大海就是我牢獄的鐵柵欄,並且永無出獄之日。一想到這些,我總是憂心如焚。即使在我心境最寧靜的時候,這種念頭也會像暴風雨一樣突然向我襲來,使我扭扯雙手,像小孩一樣號啕痛哭。
  11. But it was enough to have terrify d a bolder man than i, and indeed it alarm d all our company, when with the noise of friday s pistol, we heard on both sides the dismallest howling of wolves, and the noise redoubled by the eccho of the mountains, that it was to us as if there had been a prodigious multitude of them ; and perhaps indeed there was not such a few, as that we had no cause of apprehensions

    說實在的,我們一行人都嚇得不附體,因為,緊跟著星期五的槍聲,我們就聽見兩邊的狼群發出一起最凄慘的嚎叫,谷里又發出陣陣回聲,結果狼嚎和回聲此起彼伏,猶如成千上萬的狼在吼叫。說不定來的狼確實也不止這幾只,要不,我們也不至如此驚恐萬狀了。
  12. With temples constructed on the mingshan hill by the river bank and many statues of ghosts and devils moulded in the temples. fengdu county is called " a city of devils "

    臨江的名上建有一組廟宇,裏面塑造很多神鬼像,傳說這里是陰曹地府,是人死後靈歸宿處。
  13. " thanks, thanks, " said monte cristo, judging from the steward s utter prostration that he could not stretch the cord further without danger of breaking it

    「謝謝,謝謝, 」基督說道,他從那位管家失落魄的樣子上判斷出,他不能再把弦拉緊了,再緊便有繃斷的危險。
  14. From ancient times up till now mount tai has been regarded as the resting place of the human spirits by the chinese people, and a concept has been thus formed that all spirits souls ought to go back to mount tai for a peaceful rest, which has exerted an far reaching influence on the chinese culture and derived the patriotism - the national spirit

    歸泰」的民俗信仰。自古至今,中國人一直視泰為精神靈的故鄉,由此產生了對中國文化影響至為深遠的一種「樹高千丈,落葉歸根」的「歸泰」的觀念。它經過世世代代的陶冶和提煉,終于積淀出高尚的民族精神愛國主義精神。
  15. The painter took off the disguise of all the plants, such as trees, soil, etc, and barely portrayed the power and vigor which is like man ' s body of the heavenly mountain

    畫家揭去了樹木、土壤等體植物的偽裝,赤裸裸地描寫了天門男性般肌體的雄健與陽剛的體魄,這不能不說深入與魄的文學性心靈世界的描繪。
  16. Humanistic spirit is the cultural factor for the rapid rising of individually - run economy in taizhou

    海魄是臺州民營經濟迅速崛起的文化基因
  17. Consequently, only the local humanistic spirit is the cultural factor for the rapid rising and constant developing of taizhou individually - run economy

    所以,只有源於臺州本土的海魄,才是臺州民營經濟迅速崛起和永續發展文化基因。
  18. A disbeliever in christian science, i do believe in the spiritual, healing properties of grand, old trees and mountain resorts, not for curing a fractured shoulder - bone or an infected skin, but for curing the ambitions of the flesh and diseases of the soul

    我不相信基督教科學,可是我卻相信那些偉大的老樹和中勝地的精神治療力量,這些東西不是要治療一根折斷了的肩骨或一塊受傷染病的皮膚,而是要治療肉體上的野心和靈上的疾病。
  19. The priests in the temple poured the rice out as usual like a mountain, and one of priest showed the rice to my mother : the surface of the rice emerged the imprints of lotus flowers and hands, indicating that buddhas and the ghosts were here to join this ceremony

    當天是梁皇寶懺水陸大法會的最後一天,廟里準備非常豐盛的祭品來獻給仙佛,並超渡袍先及水陸的孤野鬼,其中廟里的師父照往常將米倒出來堆積如,結果師父指著米堆給媽媽看。
  20. You raise me up when i am down and, oh my soul, so weary when troubles come and my heart burdened be then i am still and wait here in the silence until you come and sit awhile with me you raise me up, so i can stand on mountains you raise me up, to walk on stormy seas i am strong, when i am on your shoulders you raise me up … to more than i can be you raise me up, so i can stand on mountains you raise me up, to walk on stormy seas i am strong, when i am on your shoulders you raise me up … to more than i can be there is no life ? no life without its hunger each restless heart beats so imperfectly but when you come and i am filled with wonder sometimes, i think i glimpse eternity you raise me up, so i can stand on mountains you raise me up, to walk on stormy seas i am strong, when i am on your shoulders you raise me up … to more than i can be

    你鼓舞了我當我失落的時候我的靈,感到多麼的疲倦當有困難時,我的心背負著重擔然後,我會在寂靜中等待直到你的到來,並與我小坐片刻你鼓舞了我,所以我能站在群頂端你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海當我依在你的肩上時,我是堅強的你鼓舞了我…讓我能超越自己你鼓舞了我,所以我能站在群頂端你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海當我依在你的肩上時,我是堅強的你鼓舞了我…讓我能超越自己沒有一個生命?沒有生命是沒有渴求的每個繹動的心能夠跳動得那麼地完美但是當你來臨的時候,我充滿了驚奇有時候,我覺得我看到了永遠你鼓舞了我,所以我能站在群頂端你鼓舞了我,讓我能走過狂風暴雨的海當我依在你的肩上時,我是堅強的你鼓舞了我…讓我能超越自己。
分享友人