魏因斯 的英文怎麼說

中文拼音 [wèiyīn]
魏因斯 英文
weins
  • : 名詞1 (周朝國名) wei a state in the zhou dynasty2 (三國之一) the kingdom of wei (220 265) o...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (沿襲) follow; carry on Ⅱ介詞1 [書面語] (憑借; 根據) on the basis of; in accord...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  1. Two coastal villages, kivalina and shishmaref, have suffered from erosion that gunter weller of the university of alaska ? fairbanks attributes to three factors, all directly deriving from warming

    阿拉加大學費班克分校的勒表示,基瓦林納與夕什馬里夫兩個海岸村莊已經受到侵蝕,原有三,全都與暖化現象直接相關。
  2. Each pig was carried into the arena, squealing angrily and dressed in its own numbered bib, while muscovites laid bets on challengers such as mykola from ukraine, nelson - representing south africa - and the

    科人則在場外為小豬選手下賭注,來自烏克蘭的小豬「尼古拉」代表南非的參賽者「納爾遜」和本地受寵選手「科季克施」都被人們看好。
  3. Winter was an elderly gentleman now, wealthy, one of the wealthy coal - owners who had had their hey - day in king edward s time. king edward had stayed more than once at shipley, for the shooting. it was a handsome old stucco hall, very elegantly appointed, for winter was a bachelor and prided himself on his style ; but the place was beset by collieries

    文達佳在阿附近的希勃來大廈里,這是一位富有資產的老紳士,是愛德華王時代繁榮過的許多富有的煤礦主人之一,愛德華王為了打獵,曾來希勃來佐過幾次,這是一個墻的美麗的古老大廈,裏面傢具的布置是很都麗的,為文達是個獨身者,所以他對於他家裡的修潔雅緻的布置是很驕傲的,但是,這所大廈卻給許多煤礦場環繞著了。
  4. Having watched his side dominate the second half, but appear to run out of ideas in the final third, jurgen klinsmann reversed the change he made to his starting line - up by bringing off tim borowski and putting on the more attack - minded bastian schweinsteiger

    第73分鐘:看到自己的球隊控制了下半場,克林曼開始使用換人名額,他把安排在首發陣容里的博洛夫基換下,派上原來的主力、更具進攻性的施施泰格。
  5. " individual texans can save themselves money, and also take a lot of pressure off of utilities to not have to construct very, very expensive and polluting power plants, " said austin mayor will wynn

    汀市長恩表示,德州居民可此節省金錢,同時也可減輕電力公司的壓力,不必再興建非常昂貴又會造成污染的電廠。
  6. Keeping so many internationals happy, including germany ' s lukas podolski and bastian schweinsteiger, will be no easy task for hitzfeld, especially because ribery and toni speak almost no german - - once a tacit requirement to play for bayern

    讓包括德國國腳波多爾基和施魏因斯泰格在內的眾多國腳保持開心,對希菲爾德來說不是一件容易的任務,尤其為里貝里和托尼幾乎不會說德語-從前這一條對拜仁是默認的必需條件。
  7. She was always urging her ladyship to walk out, to drive to uthwaite, to be in the air. for connie had got into the habit of sitting still by the fire, pretending to read ; or to sew feebly, and hardly going out at all

    她常常勸男爵夫人出去散步,乘汽車到由特走走去,到新鮮空氣里去,為康妮已經成了個習慣,整天坐在火旁邊。
分享友人