魯薩茨 的英文怎麼說

中文拼音 []
魯薩茨 英文
rusac
  • : Ⅰ名1 (山東的別稱) another name for shandong province2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (遲鈍; 笨) ...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : [書面語] 名1. (用蘆葦、茅草蓋的屋頂) thatched (hut) roof2. [植物學] (蒺藜) puncture vine3. (姓氏) a surname
  • 薩茨 : sats
  1. Their proud sailing traditions have survived to this day. the same goes for the distinctive hanseatic identity of latvian cities and towns that belonged to the league : riga, cesis, valmiera, straupe, limbazi, koknese, ventspils and kuldiga. the period in the 17 and 18 centuries when northern latvia was a part of the swedish kingdom is still refereed to by many latvians as the good old swedish time

    延續到今天的還有曾隸屬這一同盟的拉脫維亞城鎮的獨特漢身份,他們的名字是:里加,瓦爾米耶拉( valmiera ) ,斯特普( straupe ) ,林巴日( limbazi ) ,寇克倪澤( koknese ) ,文皮爾斯( ventspils ) ,和庫爾迪加( kuldiga ) 。
  2. The swiss cities of bern, geneva and zurich will also host matches along with austria ' s salzburg, innsbruck and klagenfurt

    瑞士的伯爾尼、日內瓦和蘇黎士以及奧地利的堡、因斯布克和克拉根福都將承辦此次賽事。
  3. The swi cities of bern, geneva and zurich will also host matches along with austria ‘ s salzburg, i ruck and klagenfurt

    瑞士的伯爾尼、日內瓦和蘇黎士以及奧地利的堡、因斯布克和克拉根福都將承辦此次賽事。
  4. Fourthly, we comment on some project - based learning cases in other countries. through analyzing learning center of bruce campbell, activity centers of thomas armstrong, the year - long curriculum journey of david lazear, project - based learning designed by sally berman and lilian g katz, we point out the reference significance of them

    接著,述評了國外的幾個項目學習案例,分析了布斯?坎貝爾的學習中心、托馬斯?阿姆斯特朗的活動中心、戴維?拉澤爾的全年課程計劃、莉?伯曼和卡等人所設計的項目學習,指出了這些案例對我國開展項目學習的借鑒意義。
  5. She had no notion of the meaning of this war, although dessalle, who was her constant companion, was passionately interested in the course of the war, and tried to explain his views on the subject to her, and although gods folk all, with terror, told her in their own way of the rumours among the peasantry of the coming of antichrist, and although julie, now princess drubetskoy, who had renewed her correspondence with her, was continually writing her patriotic letters from moscow

    盡管非常關心戰況的德爾經常和她交談,極力向她說明他自己的想法,盡管前來看她的神親們總是按照他們自己的看法,膽戰心寒地講述了有關基督的敵人入侵的民間傳聞,盡管現在是德卡婭公爵夫人朱莉又恢復了與她的信函往來,從莫斯科給她寫來了許多愛國的信件,但是她仍然不理解這次戰爭的意義。
分享友人