鳥枝 的英文怎麼說

中文拼音 [niǎozhī]
鳥枝 英文
torieda
  • : 鳥名詞(同「犀」, 舊小說中用做罵人的話) male genital organ
  • : Ⅰ名詞1. (枝子) branch; twig 2. (姓氏) a surname Ⅱ量詞1. (用於帶枝子的花朵) 2. (用於桿狀物)
  1. Bird cages hang from the branches and sit on the ground. in the cages, canaries sing in chorus, and their owners, senior citizens, practice tai - chi nearby

    只見濃蔭下有很多籠,或掛在椏,或放置草地,畫眉在籠中引頸高歌,老人們在一旁打太極拳。
  2. A blackbird was warbling from the branch

    一隻畫眉頭歌唱。
  3. The birds were twittering and trilling in the tall leafy boughs of oak and elm.

    們在高大的橡樹和榆樹的綠葉垂垂的頭上啾啾地叫著或顫聲唱歌。
  4. Selected 20 species burbles of the downy feather of birds ( 10 species in galliformes phasianidae and the other 10 species ), and observed the downy feather by means of the microbservation and measure

    摘要選擇20種(雞形目雉科10種和不同目10種)羽,觀察分析它們絨羽羽小的顯微結構。
  5. A catbird, the northern mocker, lit in a tree over tom s head, and trilled out her imitations of her neighbors in a rapture of enjoyment ; then a shrill jay swept down, a flash of blue flame, and stopped on a twig almost within the boy s reach, cocked his head to one side and eyed the strangers with a consuming curiosity ; a gray squirrel and a big fellow of the " fox " kind came skurrying along, sitting up at intervals to inspect and chatter at the boys, for the wild things had probably never seen a human being before and scarcely knew whether to be afraid or not

    有一隻貓鵲一種北方的學舌在湯姆頭頂上的一棵大樹上落下來,模仿著它附近別的兒的叫聲,叫得歡天喜地。隨后又有一隻?尖叫著疾飛而下,像一團一閃而過的藍色火焰,落到一根小樹上,湯姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇地打量著這幾位不速之客還有一隻灰色的松鼠和一隻狐貍類的大東西匆匆跑來,一會兒坐著觀察這幾個孩子,一會兒又沖他們叫幾聲。
  6. The birds chirp merrily at the top of tree.

    兒在頭歡快地啾啾鳴唱。
  7. All this being nothing to me, my vacant attention soon found livelier attraction in the spectacle of a little hungry robin, which came and chirruped on the twigs of the leafless cherry - tree nailed against the wall near the casement

    那是一隻小小的餓壞了的知更,從什麼地方飛來,落在緊貼靠窗的墻上一棵光禿禿的櫻桃樹頭,嘰嘰喳喳叫個不停。
  8. Flowing into streams, i ' ve been flying spring stream and waterfall to freshen ridges and peaks up. mingling in rivers to be fleecy waves with songs for smiles of rocks along the side banks ; walking into lakes to gentle waves with green montains for the coming of sun, up and down. finally, i came to you, waiting for your embracing, for you ' re my longing sea, so you ' ll certainly not repudiate me

    我流經山谷,看過語花香;我走過草地,聽過蟲鳴蛙鼓;我走過籬落,看過頭的第一抹新綠;我匯入泉源,化作飛泉瀑布,給峰巒梳洗打扮;我匯入江河,化作浪花朵朵,給岸邊的巖石唱起動聽的情歌;我匯入湖泊,化作溫柔的碧波,和青山一起,共同迎接日出月落;最後,我來到你面前,等待你的接納,我想你是海,你一定不會因我的渺小而拒絕我的到來。
  9. He saw roses winding about the rain spout; or mulberries-birds gorging in the mulberry tree.

    他會看到玫瑰花繞在水管上,或者是看到在桑樹頭上使勁啄食的小
  10. A rhinoceros hornbill ? one of 54 species of hornbills ? perches on a fig tree in gunung palung national park

    一隻馬來犀? ? 54種犀之中的一種? ?棲息在婆羅洲巴隆山國家公園的一棵無花果樹上。
  11. Immortelles. a bird sat tamely perched on a poplar branch. like stuffed

    一隻兒馴順地棲在白楊樹上,宛如製成的標本似的。
  12. A kingfisher stood on the branch of a tree overhanging the pool and its reflection was brilliantly blue in the water.

    一隻翠停在懸在水上的樹上,投在水中的倒影藍得閃閃發亮。
  13. I remember the laburnum set on my birthday, and now it ‘ s living yet, with a nest of robin in her hair

    我還記得在生日那天載下的金蓮花樹,現在它依然生機勃勃,樹里竟然藏著一窩知更
  14. The songs of the birds were heard in an aviary hard by, and the branches of laburnums and rose acacias formed an exquisite framework to the blue velvet curtains

    附近的一間舍里傳來了的歌聲。舍是由假烏木和刺槐樹的丫搭成的,外面圍著藍天鵝絨的帷幕。
  15. The distributing animal species takes seed to an advantageous position, for instance, when birds "aim" to place seeds of the mistletoe plant onto tree branches.

    傳播種子的動物把種子放到最有利的位置上,例如要把槲寄生植物的種子放到樹上。
  16. Each spring a female oriole constructs a hanging nest at the end of a tree branch

    每年春天雌鶯建構一個巢掛在樹末梢。
  17. First saved from water of old nile, among bulrushes, a bed of fasciated wattles : at last the cavity of a mountain, an occulted sepulchre amid the conclamation of the hillcat and the ossifrage

    初臥于老尼羅河之畔蘆葦叢中用條所編之床上,得到拯救。 90最後,伴以山貓與鶚之聲哀鳴,埋葬于隱蔽之墓中。
  18. The twiglike fingers of the bowtruckle appear to be primarily an adaptation like that of a woodpecker ' s beak, allowing it to more effectively dig out its preferred food of wood lice from its home tree, but they also serve as an effective weapon against the eyes of an opponent

    護樹羅鍋的樹一樣的手指似乎是變形的啄木喙,它可以讓護樹羅鍋更快地把它喜歡的樹虱從樹皮里挖出來,而且,它們也是它用來挖敵人眼睛的最好工具。
  19. The bird lit on a branch.

    歇在頭。
  20. The atmosphere was grey, the birds sang sharply on the young twigs, the earth would be quickening and hastening in growth.

    到處都是朦朦朧朧的一片,雀在新發的丫上歡快地唱著,萬物都在競相生長。
分享友人