默興 的英文怎麼說

中文拼音 [xīng]
默興 英文
moerchen
  • : Ⅰ形容詞( 不說話; 不出聲) silent; tacit Ⅱ動詞(默寫) write from memory Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  1. We got rid of all gloom in the excitement of the exercise, and our pleasure was increased by the arrival of the gimmerton band, mustering fifteen strong : a trumpet, a trombone, clarionets, bassoon french horns, and a bass viol, besides singers

    這種活動使我們奮,它驅散了一切憂郁和煩惱。吉吞樂隊的到來更增添了我們的歡樂。這樂隊有十五個人之多除了歌手外,還有一個喇叭,一個長喇叭,幾支豎笛,低音笛,法國號角,一把低音提琴。
  2. His boisterous humour gave place to lowering silences.

    他那高采烈的脾性為漸漸低落的沉所取代。
  3. Yet she is not devoid of humor and high spirits.

    可是她並不缺少幽致。
  4. Yet she is not devoid of humour and high spirits.

    可是她並不缺少幽致。
  5. Of the irascibility of the grand duke he related with gusto how he had had some words with the grand duke in galicia, when his highness had inspected the regiments and had flown into a rage over some irregularity in their movements

    當話題沒有涉及貝格本人時,他像平時一樣不作聲,可是一提及大公忿怒的趣聞,他就高高地談到他在加利西亞和大公談過一次話,那時候大公巡視各兵團,看見軍人行為不軌因而暴怒起來。
  6. He was interested in humorous poems, joking commentaries on the news, and satirical observations of fellow townspeople.

    他對幽詩,詼諧的新聞評論以及諷刺當地市民的小品文感趣。
  7. But quite the reverse : she was probably delighted by this separation and must have thought me supremely inane. her silence was nothing so grand as rancour : it was contempt

    實際上恰恰相反,她應該為這種分離感到高,她一定覺得我愚蠢到極點,她的沉甚至還談不上是怨恨我,而是看不起我。
  8. J. r. lowell, for instance, " can overflow with american humour when politics inspire his muse ; but in the realm of pure poetry he is no more american than a newdigate prizeman "

    比如說洛威爾, 「當政治激起他的詩時,他的作品洋溢著美國人的幽;但是在純詩的領域里,他的美國氣質還不如一個地道的英國人」 。
  9. Though he averred, “ i would write on the lintels of the door - post, whim, ” he was a scrupulous and patient reviser, who extensively reworked most of his lectures for their appearance in print

    雖然他聲稱: 「我只是一時起在門楣上寫字, 」但他是一個謹慎耐心的校訂者,大面積地修改了愛生的大多數付諸出版的演說的面貌。
  10. After some minutes silence, he continued, cheerily -

    片刻之後,他致十足地說下去:
  11. Then lost, for an instant, the restless agitation that had kept her in a continual effervescence throughout the morning ; she gazed silently, and seemed to be borne upward, like a floating sea - bird,

    小珠兒起初拍著手掌,但后來卻忽而失去了整個上午她始終處于的那種奮不安的情緒她不作聲地注視著,似乎象一隻盤旋的海鳥在洶涌澎湃的聲濤中扶搖直上。
  12. She was so glad to be with him, just now. she shivered, knowing that hilda might have snatched her away. he was inscrutably silent

    她是怪高的,當她想到希爾達差不多把他們拆散了時候,她寒戰了一下,他在不可思議地靜的。
  13. She bombarded them with humor and lightheartedness, trying to cheer them up. nevertheless fellow initiates noticed that she had lost some weight. it was not difficult to imagine what ordeals master has gone through in shouldering all our karma

    她不斷地用輕松幽的話語,好讓大家高起來,然而徒弟們都注意到師父消瘦許多,我們不難想像師父為我們擔負所有的業障所受的嚴酷遭遇,永生的恩惠我們真的難以回報,可是師父卻謙虛地一再感謝同修為她祈禱。
  14. Realize that people want you to succeed. audiences want you to be interesting, stimulating, informative, and entertaining. they don ' t want you to fail

    要意識到在場的人們希望你成功。聽眾希望你的講話味昂然、催人向上、旁徵博引且風趣幽。他們不願看到你把事情搞砸。
  15. They are early people, i'm glad to say, and his eyes seemed to muse over the proper fold for these damp sheep.

    我很高地說,他們都是些早睡早起的人;他的眼光似乎在考慮這些濕漉漉的教徒應該在哪裡過夜才合適。
  16. From the boom and bust of the cantonese cinema to the eventful development of the mandarin wuxia film to the rise and fall of the last golden age of hong kong cinema, chor was there. he not only weathered all the changes but played significant roles in most of the important chapters in the post - war history of hong kong film

    從粵語片的旺與沒落,到國語武俠片多姿的發展,到港產片的風光與衰退,他看盡了炎涼世態,歷盡了滄桑與繁華,並以敏銳的人性觸角及獨特的文化修養,化于其作品之中。
  17. J. r. lowell, for instance, "can overflow with american humour when politics inspire his muse; but in the realm of pure poetry he is no more american than a newdigate prizeman".

    比如說洛威爾,「當政治激起他的詩時,他的作品洋溢著美國人的幽;但是在純詩的領域里,他的美國氣質還不如一個地道的英國人」。
  18. Unsuccessful as mademoiselle bourienne had been in the subject she had started, she did not desist, but went on prattling away about the conservatories, the beauty of a flower that had just opened, and after the soup the prince subsided. after dinner he went to see his daughter - in - law. the little princess was sitting at a little table gossiping with masha, her maid

    坐在貴賓席上的人們在各種不同的奮心情的影響下,看來都很愉快,只有皮埃爾和海倫沉不言,幾乎在餐桌的末端並排坐著,這兩個人勉強忍住,沒有流露出與謝爾蓋庫茲米奇無關的喜洋洋的微笑,一種為自己的感情自覺得羞慚的微笑。
  19. Hush, all flesh, before jehovah ! for he is roused up from his holy habitation

    13凡有血肉的,都當在耶和華面前靜無聲!因為?起,從?聖別的居所出來了。
  20. She also possesses good sense of humour and an open mind to accommodate others opinions

    她擁有廣泛的趣、談吐風趣幽及樂于接受他人意見。
分享友人