默誦 的英文怎麼說

中文拼音 [sòng]
默誦 英文
read silently
  • : Ⅰ形容詞( 不說話; 不出聲) silent; tacit Ⅱ動詞(默寫) write from memory Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1. (讀出聲音來; 念) read aloud; chant 2. (背誦) recite
  1. Have you ever seat in an infinity of wasteland alone, a “ the spirit of the laws ” in hands, facing the beauteous setting sun, reciting or musing every now and then

    你有否曾獨自一人,坐在一個廣袤無垠的荒原,手拿著一本《論法的精神》 ,面對著美麗的落日,時而,時而掩卷沉思?
  2. Everyone in the class has to learn lincoln ' s gettysburg address by heart

    班上每個學生都必須默誦林肯葛底斯堡演說詞
  3. When taking a suspected criminal into cus - tody, the arresting officer must recite a lengthy warn - ing which begins : " you have the right to remain silent

    拘捕嫌疑犯時,負責逮捕的警官必須背一段長長的警告: 「你有權保持沉
  4. Deus in adiutorium. he wamked calmly and read mutely the nones, walking and reading till he came to res in beati immaculati : principium verborum tuotum veritas : in eternum omnia iudicia iustitu tu aelig ;

    他安詳地踱步,默誦著九時課,邊走邊,一直到心地純潔的人有福了49的第res 50節:
  5. The deaf and dumb can gain indulgences attached to public prayers, if they devoutly raise their mind and affections to god, while others of the faithful are reciting the prayers in the same place ; for private prayers it suffices, if they recite them mentally or with signs, or if they merely read them with their eyes

    為獲得公共禱所給予的大赦,聾或啞的信友只須在其他在場信友公開念有關禱文時,將心神和愛主之情轉向天主,便已足夠。如大赦善工為私人祈禱,則聾啞者可採用禱或手語祈禱,或把有關禱文虔敬地看一遍,便已足夠。
  6. 5 the deaf and dumb can gain indulgences attached to public prayers, if they devoutly raise their mind and affections to god, while others of the faithful are reciting the prayers in the same place ; for private prayers it suffices, if they recite them mentally or with signs, or if they merely read them with their eyes

    五為獲得公共禱所給予的大赦,聾或啞的信友只須在其他在場信友公開念有關禱文時,將心神和愛主之情轉向天主,便已足夠。如大赦善工為私人祈禱,則聾啞者可採用禱或手語祈禱,或把有關禱文虔敬地看一遍,便已足夠。
  7. The most touching moment of the event occurred when a prayer was read aloud on behalf of all those present, while the tape of master singing " nam mo quan yin bodhisattva " was being played. the participants lowered their heads and prayed in silence and some of these stern men even shed tears from the depths of their hearts. the initiates could truly feel that god and the saints were blessing the assembly

    活動最感人的一刻,是祈福儀式時,在播放師父唱南無觀世音菩薩錄音帶聲中,擔任司儀的同修為大眾念祈福文,只見所有參與者低頭祈禱,有些鐵漢更流下了至誠的淚水,我們真的感受到十方三世佛正加持著會場,是師父的愛融化了這群冰封已久的靈魂。
  8. Review : read l1 text three times each day ; memorize and practice, with the parents ' help, the 10 new words, their pinyins and the designated 4 phrases

    復習:每天朗第1課課文三遍;寫所學的10個生字和其拼音及其標定的4個詞語。
  9. When i face temptation i will say them and immediately act to remove myself from evil

    面對誘惑時,我默誦這句話,然後遠離罪惡。
  10. When i awake i will say them and leap from my cot while the failure sleeps yet another hour

    清晨醒來時,失敗者流連于床榻,我卻要默誦這句話,然後開始行動。
  11. Create a set of positive but brief affirmations and mentally repeat them to yourself just before you fall asleep at night

    在晚上入睡前,想出一些積極、簡潔的話語,然後加以默誦
  12. When i face a closed door i will say them and knock while the failure waits outside with fear and trepidation

    面對緊閉的大門,失敗者懷著恐懼與惶惑的心情,在門外等候;我默誦著句話,隨即上前敲門。
  13. When he had run over all these names in his memory, again read and studied them, commenting meanwhile upon his lists, he shook his head

    他記憶里把所有這些名字默誦了一遍,又參照名單上的記載重讀一遍,研究了一番,他搖搖頭。
  14. Reverently look at her as she reclines there with the motherlight in her eyes, that longing hunger for baby fingers a pretty sight it is to see, in the first bloom of her new motherhood, breathing a silent prayer of thanksgiving to one above, the universal husband

    她們虔誠地望著她。她目含母性之光,橫臥在那裡,對全人類的丈夫天主,默誦感謝經。新的母性之花初放,殷切地渴望摸到嬰兒的指頭多麼可愛的情景。
  15. During the teaching of reading aloud, first, the teacher should abide by the entirety rule and deal with the relationship among reading aloud understanding, explaining and reading silently. understanding is the base to read aloud. explaining and reading aloud are used together

    在實施讀教學的過程中,首先,要處理好讀與理解、講解、讀的關系,根據具體情況、不同的課型,讀、講解、讀應各有所側重。
  16. Fellow initiates also expressed their sincere yearning for eternal life through moving recitations of poems from masters collection silent tears, accompanied beautifully by a harp, flute and chinese zither in perfect harmony with the deep, mellow tones of a cello

    在豎琴長笛古箏和鳴交錯著大提琴低沈渾厚的樂音下,同修感性地吟師父詩集沉的眼淚,真誠表達了生命永恆的渴望。
分享友人