accession agreement 中文意思是什麼

accession agreement 解釋
加入協定
  • accession : n. 1. 能接近,接近,到達。2. 就任;繼承。3. 增加;增加物。4. 〈美國〉新添的圖書[作品]。5. 參加(某團體)。6. 【法律】財產自然增益的所有權。7. 【醫學】發作。8. 同意。
  • agreement : n. 1. 一致,同意。2. 契約;協約,協定。3. 【語法】一致,呼應。
  1. Calling upon all cfe states parties to promote achievement of this shared goal, the nrc agreed to continue to work co - operatively toward ratification by all the states parties and entry into force of the agreement on adaptation of the cfe treaty, which would permit accession by non - cfe states

    業已通過的土地法擴大了土地的市場流通,這也將有助於改善經營環境。整頓銀行系統的工作也在繼續進行,到2004年,銀行數量應當減少一半(大約減少到600家) 。
  2. The requestors asked cita to limit imports from china of twelve textile and apparel products in accordance with the textile safeguard provision in china s accession agreement to the world trade organization

    在聯邦法庭取消這一禁制令后,該委員會重新開始考慮針對12個類別的商品提出的實行臨時限額的要求。
  3. As part of the wto accession agreement, the united states negotiated - and china agreed to - two separate china - specific safeguard mechanisms that allow wto members to address market disruption caused by increasing economic integration with china

    指責政府不積極利用有關條款。他說,美國在使中國放棄人民幣的匯率與美元掛鉤的做法方面所作的努力等於「零」 。
  4. The conclusion of our bilateral wto accession agreement on november 15 followed by the agreement on handling property issues connected with last may s tragic bombing helped move the relationship forward

    去年十一月十五日簽定的雙方有關中國加入世界貿易組織的協議,以及雙方就去年五月中國駐南斯拉夫大使館被誤炸以後的財產賠償所達成的協議,推動了雙方關系向正面發展。
  5. It has also used consultations pursuant to a special provision of china s accession agreement to resolve key u. s. concerns on china s administration of tariff - rate quotas for agricultural commodities and related products like cotton, wheat and fertilizers

    美國還根據符合中國入世協議的一項特別條款的磋商形式,解決因中國對農產品以及棉花、小麥和化肥等相關產品實行關稅配額而給美國造成的一些主要關注。
  6. The petitions were filed by the industry under a special provision of china s wto accession agreement that allows the u. s. ( and other wto members ) to impose temporary quotas on textile imports from china in the event those imports are found to cause " market disruption.

    中國加入世界貿易組織的協定中的一項特別條款規定,在發現中國紡織品進口「擾亂市場」的情況下, wto成員有權對來自中國的紡織品進口施以臨時性配額。
  7. There are seven types of trade regime commitments in the accession agreement, and the types vary widely. some commitments require a specific action from china, such as reporting information about china s import - licensing requirements to the world trade organization

    在加入協定中,與貿易體制有關的承諾有七種類型,不同類型之間的差別很大。有些承諾要求中國方面採取特定的行動,如向世貿組織報告中國進口許可證的有關規定。
  8. This thesis deals with legal issues concerning bot from four aspects : the first part devoted to a general analysis of bot - related legal issues, in particular the legal relationships involved in bot projects, and the differences between bot and other investment modes. the second part gives a analysis on the core document - accession agreement and its legal nature - a widely controversial issue. a conclusion is drawn the such agreement falls within the scope of domestic administrative contract

    首先,文章對bot方式的一般理論,尤其是其所涉及的法律關系及其與其他投資方式的f飛碩士學位論文助誦示ym人snr 』 s門正m異同,作了較詳盡的分析:在此基礎上,文章第二部分對t方式所涉及的核心文件一特許權協議的法律性質這一素有爭議的問題進行了探討,采納了其應屬于國內行政合同的觀點。
  9. We talked about the implementation of the tariff rate quotas as part of the implementation of the accession agreement that china entered into under the world trade organization, requesting, making sure, that we have commitments that they will be transparent and implemented in a way that is consistent with trade opportunities

    我們討論了作為中國履行加入wto協議組成部份的關稅率配額的實施。我們要求並確定能得到承諾,即這些配額是透明的,實施這些配額將與貿易機會保持一致。
  10. The scope of china s accession agreement provides u. s. businesses the opportunity for significantly greater market access to a broad range of goods and services in sectors that are of key importance to u. s. businesses. first, china has committed to reducing or eliminating tariffs, quotas, price controls, and other barriers on more than 7, 000 agricultural and industrial products

    中國的加入協定涉及的范圍向美國企業提供了機會,極大地擴大了美國工商界關鍵部門一系列廣泛的商品和服務的市場準入程度。首先,中國已承諾削減或撤銷7000多種農業和工業產品的關稅、配額、價格管制和其他壁壘。
  11. At the same time, economic crisis, financial deficit and other factors such as burden of debts reduced greatly the governments " ability to invest and borrow money, private sources funds again were sought to cover up the capital shortage. on the other hand, some international consortia were looking for ways to invest for the purpose of maximum of profit. hence some international contracting companies and experienced developing countries began their trial to promote private ownership and operation of infrastucture projects, through the way of accession agreement with limited recourse

    然而進入80年代,現有的基礎設施已不能滿足經濟發展和人們生活的需要,而經濟危機、財政赤字、沉重債務負擔等因素使政府的投資能力和對外借債能力大為減弱,只能轉而尋求私營部門的資本來彌補資金的不足;同時國際上一些大財團因資本積累,急於加快資本周轉和增值,追求利潤最大化,一些國際承包公司和有經驗的發展中國家開始探索通過有限追索權貸款以特許方式促進私人擁有和經營基礎設施項目。
  12. It also said the two confirmed their readiness for an agreement to be signed on russia ' s accession to the world trade organization ? a highly emotional issue that has taken center stage in washington and moscow ' s chilling relationship in recent months

    據說,雙方已經達成簽署俄羅斯加入世貿組織的協定, ,它改善了美俄近階段的不合,成為華盛頓和莫斯科的熱門話題
  13. These clarifications will provide a basis for certification to the u. s. congress that these elements of the final accession package are equivalent to our bilateral 1999 agreement, a prerequisite if the u. s. is to provide permanent normal trade relations to china under u. s. law. 1

    這些事項的澄清將為向美國國會證明加入世貿組織的最後協議的內容等同於我們1999年的雙邊協議提供根據。這是美國根據美國法律給予中國永久正常貿易關系地位的前提條件。
  14. While the long - term prospects of such integration for hong kong are clearly good, particularly in the light of this week s formal agreement on terms for china s accession to the world trade organisation, in the short term there are deflationary pressures at work

    第二方面是香港獨有的,亦是有點兒諷刺的,就是香港與內地經濟的關系日趨緊密。雖然這個發展長遠有利香港,特別是本星期正式通過中國加入世界貿易組織條款,但短期卻會對本港造成通縮壓力。
  15. According to the bilateral agreement between china and the united states, upon accession, a few securities investment joint ventures, just like chinese companies except for the newly added services, may do fund management business

    根據美國與中國在入世之前的雙邊協議,少數證券投資風險合資,除了新增業務之外,都可以象中國公司一樣從事基金管理業務。
  16. We achieved a significant concession when we were able to gain china s agreement that we ( and other wto members ) could continue to use this methodology for 15 years after china s accession to the wto. another significant concession that we obtained is the creation of a special safeguard mechanism protecting u. s. industry and workers against import surges from china

    我們獲得的另外一個重大讓步是建立一個特殊保護機制,保護美國工業和工人不受來自中國的進口激增的影響。這個被稱為"具體產品"保護措施的機制,將在中國加入世貿組織之後的12年中供美國(和其它世貿組織的成員)使用。
  17. For america s farmers, ranchers, and food processors, china s entry into the rules - based wto trading system will mean an increase of about $ 2 billion a year in agricultural exports. in trade negotiations in shanghai last week, u. s. and chinese trade officials reached agreement on the major remaining bilateral issues in china s wto accession, including the issue of domestic agricultural subsidies

    農業部長維尼曼歡迎美中達成協議農業部長安? m ?維尼曼說,美國與中國就中國為加入世貿組織將履行的承諾達成的協議有利於美國農民。
  18. The general council shall, within one year after accession, and in accordance with paragraph 4 below, review the implementation by china of the wto agreement and the provisions of this protocol

    總理事會應在加入后1年內,依照以下第4款,審議中國實施《 wto協定》和本議定書條款的情況。
  19. The groundwork for this achievement was laid by the united states in november of 1999, when the united states concluded a bilateral agreement with china on the terms of china s accession to the wto, capping nearly fourteen years of intense, often difficult negotiations. the u. s. - china bilateral agreement provided us with a set of comprehensive, verifiable, one - way trade concessions that substantially open china s market across the spectrum to u. s. goods, services and agriculture

    美-中雙邊協定為我們提供了一系列全面的、可核實的單向貿易讓步,為美國商品、服務和農業在中國大大打開了各方面市場。如今,貴委員會已經熟悉了我們的雙邊協定的條款,今天沒有必要詳細復述全部內容。根據該協定,市場準入方面的主要讓步如下:
  20. On april 4, 2005, cita announced its decision to initiate safeguard proceedings on several categories of product to determine whether imports of these chinese origin apparel products were contributing to the disruption of the u. s. market in accordance with the textile safeguard provision in china s accession agreement to the world trade organization

    商務部說,紡織品協議執行委員會還將很快對指控中國服裝進口擾亂市場的其他四項申訴作出決定。美國國際貿易法庭曾於2004年12月就紡織品協議執行委員會處理這些申訴發布禁制令。
分享友人