approved charge 中文意思是什麼

approved charge 解釋
認可費用
  • approved : adj. 已被承認的;良好的;有效的。 an approved tenderer 指定投標人。
  • charge : vt 1 填;裝(子彈);充(電);使飽和;使充滿;堆積,裝載。2 命令;促;諭示,指令。3 責備;告誡。...
  1. Are non - cash credits, bad debt write ? offs, credit memos and allowances approved independently of processing, recording and collecting the charge

    非現金信貸、壞帳注銷、信用備忘錄和折扣等是否在其進行處理、記錄和收費外得到獨立的批準?
  2. Article 12 mine construction projects must be constructed in accordance with the design papers approved by the authorities in charge of mining enterprises

    第十二條礦山建設工程必須按照管理礦山企業的主管部門批準的設計文件施工。
  3. Article 8 the design papers for mine construction projects must comply with the safety rules and technological standards for mining industry and shall, according to regulations of the state, be subject to the approval of the authorities in charge of mining enterprises ; those failing to comply with the safety rules and technological standards for mining industry may not be approved

    第八條礦山建設工程的設計文件,必須符合礦山安全規程和行業技術規范,並按照國家規定經管理礦山企業的主管部門批準;不符合礦山安全規程和行業技術規范的,不得批準。
  4. Article 42 where a mine construction project is started without having the designs of its safety facilities approved, the mining enterprise concerned shall be ordered by the authorities in charge of mining enterprises to stop the construction ; with respect to the mining enterprise refusing to carry out the order, the matter shall be submitted by the authorities in charge of mining enterprises to the relevant people ' s government at or above the county level for a decision on the rescission of its mining permit and business license by the competent authorities

    第四十二條礦山建設工程安全設施的設計未經批準擅自施工的,由管理礦山企業的主管部門責令停止施工;拒不執行的,由管理礦山企業的主管部門提請縣級以上人民政府決定由有關主管部門吊銷其采礦許可證和營業執照。
  5. Exit from the country ' s territory by personnel specially in charge of state secrets shall be approved by the organ that approved their appointment

    國務院有關主管機關認為出境后將對國家安全造成危害或者對國家利益造成重大損失的,不得批準出境。
  6. A charge of hk $ 1 per photocopy unless otherwise provided by enactment or approved by the secretary for financial services and the treasury will be made for black and white photocopying on a3 and a4 size papers

    A3或a4紙黑白復印本每張收費$ 1 ,但如法例已訂有收費辦法或財經事務及庫務局局長已批準其他收費辦法,則按該辦法繳費。
  7. Where a department that is approved by the competent department of the state for collecting or supplying blood or making or supplying blood products does not carry out testing as required or violates other operating procedure, thus harming another person ' s health, it shall be fined, and the persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible for the offence shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than five years or criminal detention

    經國家主管部門批準採集、供應血液或者製作、供應血液製品的部門,不依照規定進行檢測或者違背其他操作規定,造成危害他人身體健康後果的,對單位判處罰金,並對其直接負責的主管人員和其他直接責任人員,處五年以下有期徒刑或者拘役。
  8. Use is changed inside town planning area, before the newspaper is approved, answer to be in charge of a branch to agree via town planning administration first

    在城市規劃區內改變用途,在報批前,應先經城市規劃行政主管部門同意。
  9. Article 24 the export of wildlife under special state protection or the products thereof, and the import or export of wildlife or the products thereof, whose import or export is restricted by international conventions to which china is a party, must be approved by the department of wildlife administration under the state council or by the state council, and an import or export permit must be obtained from the state administrative organ in charge of the import and export of the species which are near extinction

    第二十四條出口國家重點保護野生動物或者其產品的,進出口中國參加的國際公約所限制進出口的野生動物或者其產品的,必須經國務院野生動物行政主管部門或者國務院批準,並取得國家瀕危物種進出口管理機構核發的允許進出口證明書。
  10. Since the revised service requirements are only applicable to the service contracts awarded and not reflected in the second lowest bid originally offered for the assignments concerned, we consider that it is inappropriate to compare the latter with the final approved service charge of the revised service contracts

    鑒于修改的工作內容只適用於已批出的項目合約,而原來第二低的承標價並沒有反映上述的修改,因此我們認為不適宜將修改的服務合約總值與第二低的承標價作比較。
  11. Article 12 a people - run non - enterprise unit approved for registration shall be registered of the name, site, aims and business scope, legal representative or person ( s ) - in - charge, the start - up capital, the competent business unit of the people - run non - enterprise unit by the registration administration organ, and in accordance with the different modes of bearing civil responsibility according to law, be respectively issued the certificate of registration for people - run non - enterprise unit ( legal entity ), the certificate of registration for people - run non - enterprise unit ( partnership ) or the certificate of registration for people - run non - enterprise unit ( individual )

    第十二條準予登記的民辦非企業單位,由登記管理機關登記民辦非企業單位的名稱、住所、宗旨和業務范圍、法定代表人或者負責人、開辦資金、業務主管單位,並根據其依法承擔民事責任的不同方式,分別發給《民辦非企業單位(法人)登記證書》 、 《民辦非企業單位(合夥)登記證書》 、 《民辦非企業單位(個體)登記證書》 。
  12. Units in charge of collecting fees and imposing fines shall, firmly based on approved charging projects, items of money from fines and confiscations and procedure of handling, hand over administrative charges and incomes from fines and confiscations, in full and on time, respectively to the state treasure and the special account for non - budgetary financial funds, ensuring full sums of money in place

    各執收、執罰單位要嚴格按照批準的收費項目、罰沒款項和上繳渠道,將收取的行政性收費和罰沒收入按規定及時、足額分別繳入國庫和財政預算外資金專戶,做到應繳盡繳。
  13. Article 7 china national petroleum corporation and china petrochemical corporation ( hereinafter referred to as " chinese petroleum companies " ) shall take charge of the business operation in relation to the chinese - foreign cooperation in exploiting continental petroleum resources ; take charge of negotiating, signing and executing contracts concerning cooperative exploitation of continental petroleum resources with foreign enterprises ; and shall enjoy the exclusive right to prospect, exploit and product petroleum in cooperation with foreign enterprises within the areas approved by the state council for chinese - foreign cooperation in exploiting continental petroleum resources

    第七條中國石油天然氣集團公司、中國石油化工集團公司(以下簡稱中方石油公司)負責對外合作開采陸上石油資源的經營業務;負責與外國企業談判、簽訂、執行合作開采陸上石油資源的合同;在國務院批準的對外合作開采陸上石油資源的區域內享有與外國企業合作進行石油勘探、開發、生產的專營權。
  14. The company has been fully approved by superior departments in charge and appraised by the society

    得到了上級各主管部門的充分肯定和社會的一致贊譽。
  15. Hk 1. 50 per copy unless otherwise provided by enactment or approved by the secretary for financial services and the treasury. the charge is subject to revision from time to time

    每張港幣一元五角,但由法例另行規定或經財經事務及庫務局局長批準者則例外。
分享友人