arrival at port 中文意思是什麼

arrival at port 解釋
到港
  • arrival : n. 1. 到達,抵達。2. 到達者;到達物。3. 出現,登場。4. 新生嬰兒。
  • at : 1 Air Transport(ation) 2 【電學】 ampere turn 3 antitank 4 Atlantic Time 5 alternative technolo...
  • port : n 1 港;港口;〈比喻〉避難港;避難所,休息處。2 (特指有海關的)港市;輸入港;通商口岸。3 機場,...
  1. Within the time as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipment the seller shall be fully liable to the buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage

    在買方通知的時限內,抵達裝運港后,賣方應對買方承擔全部責任並對諸如空倉費、延滯費等所有損失和費用負責。
  2. Article 8 when a quarantine infectious disease or a disease suspected to be quarantinable or a death due to an unidentified cause other than accidental harm is discovered on conveyance from a domestic pestilence area or in the course of a domestic voyage, the persons in charge of the conveyance are required to make a report to the health and quarantine organ on arrival at the frontier port and undergo preliminary quarantine inspection

    第八條來自國內疫區的交通工具,或者在國內航行中發現檢疫傳染病,疑似檢疫傳染病,或者有人非因意外傷害而死亡並死因不明的,交通工具負責人應當向到達的國境口岸衛生檢疫機關報告,接受臨時檢疫。
  3. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cableof the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, andparticulars of the carrying vessel, the expected date of loading, theexpected time of arrival at the port of destination, the name, telex andcable address of the carrier

    一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。
  4. 6 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than1, 000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carryingvessel shall notify the buyer respectively 7 ( seven ) days and 24 ( twenty - four ) hours prior to the arrival of the vessel at the port ofdestination, by telex or cable about its eta ( expected time of arrival ), contract number, the name of commodity, and quantity

    一次裝運數量超過一千噸的貨載或其它少於一千噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船公司名稱、電傳和電報掛號。
  5. For exhibits arrival directly at xingang port / taiyuan airport, transportation from terminal to the bonded storage area of fair site, sorting and delivery to fair booth, assisting exhibitors in unpacking and positioning if the heavy exhibits ( assembling excluded ), customs clearance on a temporary basis, removing empty cases and packing materials to on site storage place ( storage charges are excluded )

    展會開幕前,將抵達新港或太原機場的展品從港口或機場的貨物儲存地運輸到現場儲存場地、掏箱、分貨、搬運到展臺,協助展商開箱和展品就位(不含組裝) ,將空包裝箱和包裝材料運送到倉庫(倉儲費另計) 。
  6. The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination

    如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出;凡屬數量異議須于貨到目的口岸之日起15天提出。
  7. Quality / quantity discrepancy : in case of quality / quantity discrepancy, claim should be files by the buyer within 30 days /. 15days after the arrival of the goods at the destination port

    質量/數量異議:若發生質量/數量異議,買方的索賠必須在貨物抵達目的港30天/ 15天內提出。
  8. Quality / quantity discrepancy : in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 2 months after the arrival of the goods at the port of destination ; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination

    品質/數量差異:如有品質差異,買方應在貨物抵達目的港后的2個月內提出;若有數量差異,買方應在貨物抵達目的港后的30天內提出。
  9. Article 10 upon the arrival of containers, goods, or discarded used materials at the port ready for shipping in or out, the shipper, the carrier ' s agent or the consignor is required to report to the health and quarantine organ for inspection

    對來自疫區的、被傳染病污染的以及可能傳播檢疫傳染病或者發現與人類健康有關的嚙齒動物和病媒昆蟲的集裝箱、貨物、廢舊物等物品,應當實施消毒,除鼠、除蟲或者其他必要的衛生處理。
  10. 5 for cargo lots over 1, 000 m / t each, or any other lots less than 1, 000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cable of the following information : the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name and telex of the carrier

    一次裝運數量超過1000噸的貨載或其他少於1000噸但買方指明的貨載,賣方應在裝船日前至少10天用電傳或電報通知買方合同號、商品名稱、數量、船名、船齡、船籍、船隻主要規范、預計裝貨日、預計到達目的港時間、船隻公司名稱和電傳。
  11. Arrival date of relevant documents ( including ocean bills of lading, airway bill, declaration forms and other shipping documents ) at sinotrans office - - - - - - 10 days before cargo arrival destination port

    相關運輸文件(包括海運提單、空運運單、暫準進口展覽報關清單等其他文件)寄達的時間- - - - - -請于貨物到達目的港10天前送至我司。
  12. Arrival date of relevant documents ( including ocean bills of lading, airway bill, declaration forms and other shipping documents ) at cietc office - - - - - - before cargo arrival destination port for 10 days

    相關運輸文件(包括海運提單、空運運單、暫準進口展覽報關清單等其他文件)寄達cietc的時間- - - - - -請于貨物到達目的港10天前送至中國國際展覽運輸有限公司。
  13. Where the risk on goods or other movables continues until they are “ safely landed ”, they must be landed in the customary manner and within a reasonable time after arrival at the port of discharge, and if they are not so landed the risk ceases

    第5條在貨物或其他動產的風險繼續至「安全地卸下」為止之情況下,標的必須按習慣方式並在抵達卸貨港的合理時間內卸載,否則本保險即行終止。
  14. The sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee. the guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer

    貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港個月內,在保證期限內,因製造廠商在設計製造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。
  15. Article 66 when necessary, the health administrative department under the state council shall order the health and quarantine organs to check the valid certificate of certain preventive inoculation or health certificate of the persons upon their arrival at the entry port from abroad or from certain regions

    第六十六條國務院衛生行政部門認為必要時,可以要求來自國外或者國外某些地區的人員負在入境時,向衛生檢疫機關出示有效的某種預防接種證書或者健康證明。
  16. Wuxi boasts a first - grade water port at jiangyin harbour, a secong - grade water port at xiadianqiao bridge and a second - grade land port, where the establishment of china customs wuxi superintendent section has made fast and easy customs clearance possible. wuxi superintendent section is equipped with an advanced network system linked with nanjing customs and wuxi customs through ddn line. the complete electronic declaration and control system make direct import and export declaration possible at wuxi superintendent section. this function brings about a one - stop service for declaration, inspection and dispatch, and offers flexibility in the arrival, declaration, inspection and clearace of goods

    無錫擁有江陰港水路一類口岸、下甸橋水路二類口岸和無錫陸路二類口岸,並開通了海關直通點的海關電腦網路系統,通過ddn專線連接無錫海關和南京海關,完善的電子報關及監管系統使貨物出口封關與進口檢驗啟關可全部在無錫直通點完成,做到貨物隨到、隨報、隨驗、隨清。
  17. How can i assure that the market will not fall before the arrival of goods at our port

    我怎麼能保證在貨物抵達我們港口前市場不會下跌呢?
  18. Article 13 on arrival at a port of a means of transport for carrying animals, the port animal and plant quarantine office shall for the prevention of epidemics adopt on - the - spot preventive measures and conduct disinfection of persons embarking on or disembarking from the means of transport or having contracts with the animals, the means of transport for carrying the animals and the contaminated fields

    第十三條裝載動物的運輸工具抵達口岸時,口岸動植物檢疫機關應當採取現場預防措施,對上下運輸工具或者接近動物的人員、裝載動物的運輸工具和被污染的場地作防疫消毒處理。
  19. Notice of readiness at discharging port to be tendered upon arrival at discharge port any time days or night shiinc

    這句話是否可以翻譯成:裝卸準備完成通知在24小時內,不管白天或夜晚的任何時間到達卸貨港
  20. Passengers can also complete their application process for the pre - paid hong kong airport departure tax refund apdt at the port, and then get cash refund upon arrival at hkia

    此外,旅客更可於上述客運碼頭完成已預付的飛機乘客離境稅發還申請手續,並於抵達香港國際機場時于指定櫃臺即時領取有關款項。
分享友人