b extent 中文意思是什麼

b extent 解釋
基線長度
  • b :
  • extent : n. 1. 廣度,寬度,長度,一大片(土地)。2. 分量,程度;區域,范圍,界限,限度。3. 【邏輯學】外延。4. 【法律】扣押,扣押令;〈美國〉臨時所有權令;〈英古〉土地估價。
  1. 4. three type of basalt is recognized in changle region : a, sapphire - embodied alkli - olivine - basalt of niushan group ( most distributed in fangshan ), enriched with a large number of mantle - orignated xenoliths with different extent of weathering ; b, alkli - olivine - basalt of niushan group with little sapphire embodied, but contan a few mantle - orignated xenoliths usually samller than that of fangshan, most of the mantle - orignated xenoliths weathered seriously only lefting with some vacant caves, this kind of rock mostly lies in cangshan, taohuashan. and qiaoguan volcanic vent, contain amount of ilmenite ; c, olivine - basalt of yaoshan group, contain neither xenoliths nor sapphire

    4 、在昌樂地區區分出三類主要的玄武巖: a ,牛山組含礦的堿性橄欖玄武巖,位於方山,含大量的大小不一的風化蝕變程度不同的地幔巖包體; b ,牛山組幾乎不含礦的堿性橄欖玄武巖,含少量地幔巖包體,且包體一般比方山小,多數已經遭嚴重風化而只留下空洞,含有相當數量的鈦鐵礦,主要位於北巖南部的蒼山,桃花山及喬官火山口。
  2. Party a and party b, after consultation, voluntarily agree to extent employment agreement from 1st sep. 2006 to 31st aug. 2007

    雙方經過協商一致同意續簽勞務協議,有效期自2006年9月1日至2007年8月31日。
  3. The application of the b - spline wavelet analysis method to series of climate and external forcing factors is introduced. using lag - correlation analysis method, interpretative variances analysis method, phrase comparing method to the wavelet analysis result, we not only gained the variation at different scales of the global temperature and el nino signals, the location of the jump points and latent scale of these series, but also indicated the magnitude, extent of the effect of external forcing factors on them

    利用小波分析方法,輔之以滯后相關分析解釋方差分析及位相對應比較方法,得到了氣溫變化及enso活動在各尺度層次上的變化,突變點位置及特徵尺度,並確定了太陽活動火山活動和溫室效應等外強迫因子對氣溫及enso的影響尺度幅度及響應時間。
  4. In the end, they were asked once again to make an overall assessment at their maximum competence in each event. the results were : ( a ) children in the junior class over - esteemed their long - jumping abilities under general experience, and the tendency was not considerably amended by direct experience ; the esteem of the children in middle and senior classes was relatively conservative, but then showed a tendency of over - esteem after three trial jumps. however, both the conservativeness and the over - esteem had a significant correlation to their actual abilities to some extent, showing that a certain realistic basis for the over - esteem had been laid in the middle and latter periods of the preschoolers ; ( b ) children were inclined to over - esteem their competence in multi - items than in a single event, but the assessment in multi - items more delicately demonstrates children ' s understanding of the relationship between the degree of difficulty and their competence and the application of their understanding in self - assessment

    實驗發現: 1 )泛化經驗下,小班幼兒對自己的跳遠能力作出不切實際的高估,直接經驗對此傾向沒有顯著的修正作用;中、大班幼兒在泛化經驗下,對自己能力的估計相對保守,但在三次試跳后,也表現出高估傾向,但兩者與其實際能力間都存在不同程度的顯著相關,表明這種高估在學前中後期已具有一定的現實基礎; 2 )幼兒在多項目判斷上比在單項目判斷上更容易表現出能力高估,但多項目任務上對能力的程度判斷,則0細致地體現出幼兒對任務難度與能力間關系的理解和在自我能力判斷中的運用。
  5. B. devalue the goods according to the degree of inferiority, extent of damage and amount of losses suffered by the buyer, as agreed between the buyer and the seller

    根據貨物的偏差情況、損壞程度以及買方所遭受損失的金額,經買賣雙方商定降低貨物的價格。
  6. b ) corporation shall only indemnify the purchaser in respect of the infringement, or claim of any infringement, of patent by the accessories, equipment and parts not manufactured exclusively to corporation ' s detailed design, but incorporated into the equipment, in the same manner, to the same extent and with the same limitations as the respective manufacturers of such accessories, equipment and parts indemnify corporation therefore and provided, in each case, that the indemnity obtained by corporation from the manufacturer shall be assignable to the purchaser, corporation shall use all reasonable efforts to obtain from its venders and suppliers the most favorable indemnity protection for the purchaser hereunder

    公司將按以下所規定的條件,保護買方免予承擔因按本協議購買設備而侵犯或被指控侵犯美國專利(非其他專利或權利)的任何賠償責任,本協議第14條(責任范圍)所羅列的間接損害或以外損害責任除外,只屬公司所有,且涉及沒完全按公司設計圖製造的附件、設備或零件的專利保護由本條第2款另行具體規定。
  7. A limitations on reverse engineering, de - compilation, and disassembly you may not reverse engineer, de - compile or disassemble the software product, except and limited only to the extent that such activities are expressly permitted in writing by the licensor. b separation of components

    A在未經授權者事先的書面同意下,貴用戶不得對軟體進行更改合併修改改寫或翻譯,或是使用解編還原工程反向組譯等其他分解方式,將軟體還原為可讀解的形式。
  8. Party a hereby waives any and all right, claims, title, and interests in the payment and releases party b from any and all olibgations to party a in relation to the payment to the extent such rights, claims, title, interests and obligations exist

    如果乙方對銀行在協議下的義務享有任何權利、主張、所有權和利益,鑒于本協議項下擬議的棄權和責任免除,乙方已向甲方轉讓其就銀行在協議下義務可能享有的任何權利(若該等義務存在) 。
  9. Author ' s contribution to this work can be summarized as : a. provisioning of a comprehensive study on ipv4 / ipv6 and dhcpv4 / dhcpv6 b. derivation of the state transition tables / diagrams and time sequence diagrams for dhcpv6 from informal description in english c. development of an dhcpv6 server and client software package in the linux environment d. presentation of test suite planning work and definition a basic test group based on the remote test method defined by iso 9646, which is in turn used in testing the dhcpv6 software developed by the author. through comparison of the test results from sc - nctkl and a third - party company, the basic conformity between the implementation and relevant standards has been proved to some extent. finally the author gives a brief conclusion about the futher work and the prospect of developing dhcpv6

    作者的獨立的工作包括:較深入地分析了ipv4 ipv6和dhcpv4 dhcpv6的差異;利用工作原理圖、狀態變遷圖表和時序圖,較完整地描述了dhcpv6客戶機服務器的狀態變遷和信息交換過程,對dhcpv6的協議實現提供了有價值的借鑒;在linux環境下實現了dhcpv6定義的服務器和客戶機軟體;研究了有關dhcpv6測試的相關技術,並以remotetest方法為背西南交通大學碩士研究生學位論文第日頁景編寫了測試控制數據,並在在實驗室環境下進行了相關的測試;為了提高測試結果的客觀性,對筆者開發的軟體委託了第三方進行測試,兩個測試結果表明,該軟體基本符合dhcpv6的正tf的相關標準。
  10. b ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條規定時,承運人有權享有1936年4月16日的美國《海上貨物運輸法》所規定的各項權利或豁免權,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的海上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶水運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物水運法》的規則規定,且適用於加拿大領域,上述水運法和規則規定應視為是本提單的一部分,本提單的任何規定不得視為承運人放棄任何權利或豁免權,或增加水運法和規則所規定的責任或義務,凡與上述水運法和規則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效。
  11. B ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條規定時,承運人有權享有1936年4月16日的美國《海上貨物運輸法》所規定的各項權利或豁免權,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的海上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶水運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物水運法》的規則規定,且適用於加拿大領域,上述水運法和規則規定應視為是本提單的一部分,本提單的任何規定不得視為承運人放棄任何權利或豁免權,或增加水運法和規則所規定的責任或義務,凡與上述水運法和規則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效
  12. The addressing structure is a b tree populated with extent descriptors the triples above, rooted in the inode and keyed by logical offset within the file

    尋址結構是一棵b +樹,該樹由盤區描述符(上面提到的三元組)填充,根在inode中,鍵為文件中的邏輯偏移量。
  13. B to the extent applicable, you agree cleverlearn may accumulate charges incurred during your monthly billing cycle and submit them as one or more aggregate charges during or at the end of each cycle and that cleverlearn may delay obtaining authorization from your card issuer until submission of the accumulated charge

    B在可實行程度上,您已同意cleverlearn扣除其累計費用,即數月費用之總和。 cleverlearn在每個周期末一次性提交您的累計費用並且可能會因為該原因而出現延後獲得授權的現象。
  14. Note : model b with additional function : 1. electronic extent and drawback can meet needs of different height

    :小腿採用電動伸縮,能夠滿足不同身高的人體。
  15. As for the state own enterprise a rather complicated social economic entity, it is imperative to erect a complete and health evaluation system, that is the performance appraisal system, and through this system, we can reach the following goals : a ) to which extent the employees give the enterprise ; b ) with the incentive system, a considerable high performance of the enterprise can be maintained

    通過建立系統化的考評制度,不僅全面、客觀、科學地評價企業中被考評者對實現國有企業整體目標的貢獻程度,而且配以合理的激勵機製作牽引,以有效地調動個體與組織的積極性和創造潛能,持續提高其績效水平,促進國有企業工作效率的提高和多元化目標的完成。
分享友人