best translation 中文意思是什麼

best translation 解釋
最佳翻譯
  • best : adj 〈good 和 well 的最高級〉 (opp worst) 1 最好的。2 最合適的。3 最多的,大部分的。4 〈口語〉...
  • translation : n 1 翻譯;譯文;譯本;解釋;說明。2 改變,轉化;換置,調換;【醫學】移置,移位。3 〈口語〉(舊衣...
  1. Deriving from the prizewinning translation of the chinese verse " east or west, guilin landscape is best ", this paper discusses translation as being an invention, technique as well as art

    摘要本文從名句「桂林山水甲天下」的獲獎譯文談到「翻譯是創造,是技術也是藝術」 。
  2. I can ' t completely understand what she ' s trying to say here, but the best translation for 此致 to me would be " respect ". any other thoughts

    比如說:此致敬禮,它的意思就是在這里向您敬禮,表示尊敬。 。比如說:此致敬禮,它的意思就是在這里向您敬禮,表示尊敬。 。
  3. We train students to be the best in shaping and solving complex problems, particularly the translation of molecular information and discovery into products and processes

    我們訓練學生具有發現和解決復雜問題的最佳能力,特別是在將分子級的信息和發現引入生產和製造流程方面。
  4. Shanghai best thing translation center ( sbttc ) stands in shanghai celebrity street ( ark edifice ), which is embossed in annals of chinese history for gathering of cultural celebrities and their contribution to their times

    海貝思信翻譯中心,她們位於上海名人街(方舟大廈) ,是一個因文化名人匯萃和他們對時代的貢獻而留名青史的文化聖地。
  5. Btw, the translation software is terrible, and i try my best to understand what you say

    順便說一下,這個翻譯軟體也太爛了,我費很大勁才能理解你說什麼。
  6. Translation of hugo all - roundly and systematically could embody zengpu ' s translation standard best

    對雨果的全面系統譯介最好地體現了曾樸的翻譯標準。
  7. Eva hung, among the best : stephen c. soong chinese translation studies awards 1999 - 2004 vol. 1 chinese

    孔慧怡編:譯學英華宋淇翻譯研究論文獎1999 - 2004文集第一卷(中文)
  8. Eva hung, among the best : stephen c. soong chinese translation studies awards 1999 - 2004 vol. 2 english

    孔慧怡編:譯學英華宋淇翻譯研究論文獎1999 - 2004文集第二卷(英文)
  9. This paper just put the foreignizing translation and domesticating translation in the traditional and postcolonial translation study context, and from studying the original purposes of translation and the new understanding of the postcolonial translation in china, it concludes that domesticating translation should be and always be the best choice, namely, the main translation strategy

    摘要本文從歸化異化的研究現狀著手,從傳統翻譯論和后殖民兩個視閾中來看待歸化和異化之爭,通過對翻譯的本質目的和新的后殖民視閾的分析,認為翻譯真正的歸途應該是歸化。
  10. A translation of an interview conducted in chinese on 28th october 1999 an honour shared by the whole university prof. arthur k. c. li is pleased that the university fared the best among the eight ugc - funded tertiary institutions in the recent management review exercise, a conclusion he draws after reading review reports of other institutions as well as an over - arching report yet to be published summarizing the management practices of the institutions

    李國章校長說,教資會在全港八所大專院校都進行了管理檢討,他從該會先後發表的各份檢討報告以及一份總評本地院校管理措施的文件(未公開)所得出的結論,就是中大的管理做得最好,他感到非常開心。
  11. In the translation, most part is translated directly, and some are free translation. i try my best to consist the translation to the original

    在「信達」的基礎上,力求「雅」 ,最大限度地做到忠實原文,使語言順暢,優美。
  12. First, system must gain the picture files from the video dada, and for checking out meters " quality this special function by using mathematics morphologic to preprocess the picture and hough translation to get alert variable to achieve the image monitor. we tried two methods to achieve the function and choose the best one to practice used in the system

    本文首先從視頻數據中解析出圖像;運用數學形態學對圖像進行預處理以及hough變換獲取告警變量,嘗試了兩種告警演算法並選擇使用最好的一種;研究了動態視頻數據的實時處理;用drictx做可行性模擬試驗,驗證系統可靠性。
  13. If a translation for the best match language identifier cannot be found, or if the specified language identifier is the best match for the primary language, then the default language is used

    如果找不到最佳匹配語言標識符的翻譯,或者指定的語言標識符是主要語言的最佳匹配項,則將使用默認語言。
  14. This paper discusses the source and nature of translation aesthetics and its school and methodology, and chinese traditional translation studies are considered as an end with xuyuanchong ' s " three best "

    本文討論中國翻譯美學的淵源和內涵,及其流派與方法論;討論中國傳統譯論的終結,結合西方翻譯理論,進一步探索中國翻譯美學思想的走向與趨勢。
  15. There are many instant translation tools on the web - but they are best used for individual words and short phrases, rather than for brochures, books or anything complex

    網際網路上有很多即時翻譯工具,但是它們最擅長翻譯的是個別單詞和短語,而不是宣傳冊、書籍或任何復雜的資料。
  16. Until the dawn of thinking computers, online translation tools are best reserved for words, basic sentences and useful holiday phrases

    在會思考的電腦出現之前,在線翻譯工具最好還是用來翻譯單詞、基本的句子和有用的節日短語。
  17. Resource bundles use a cascading mechanism to provide the best translation support with the minimal amount of work for both the developer and resources of the computer

    資源束使用級聯機制來提供最佳的譯文支持,並使開發者的工作量和計算機的資源降到最低。
  18. Ha ha i will try my best to use translation. i do understand mandarin but i just having problem typing it

    呵呵,我會盡我所能,用翻譯。我確知的國語,但我只是有問題,鍵入它。
分享友人