boiling soup 中文意思是什麼

boiling soup 解釋
沸湯
  • boiling : adj 1 沸騰的;洶涌的。2 激昂的。adv 非常,達到沸騰程度地。 boiling hot 〈口語〉酷熱 (a boiling h...
  • soup : n 1 (濃)湯。2 濃湯般的東西;濃霧;硝化甘油;顯影液。3 【法律】〈英俚〉分配給資歷較淺的律師承辦...
  1. The masterful cooking techniques include bao quick fry, liu quick fry with cornflour, pa stew braise, roast, boiling, using sugar to make fruit, crystallizing with honey. condiments such as sauce paste, fistulous onion and garlic are freely used, clear soup and milk soup are masterly used to add freshness to the dishes.

    原料多選畜禽海產蔬菜,善用爆熘扒烤鍋拔絲蜜汁等烹調方法,偏重於醬蔥蒜調味,善用清湯奶湯增鮮,口味咸鮮。
  2. The soup thickens by boiling.

    湯煮開就變稠了。
  3. Scald the chicken in oily soup until done, bone and chop into pieces, then pile on a plate. dip the cabbage mustard into boiling water and remove, then dip into boiling oil, remove and garnish the chicken. boil soup - stock, add salt, msg, oyster oil soy - sauce, thicken with cornstarch, sprinkle with clear oil, and pour over the chicken

    鍋中留底油,放蒜茸蔥段姜花油鴨白菜塊,加湯鹽味精蠔油香油胡椒粉水澱粉,點明油放在煲中,褒至白菜透明入味即可。
  4. Pour the boiling soup into the bowl and place the bowl in a steam tray which is over a high heat. pick out the ginger slice 20 minutes later and the process is over

    鍋置旺火上,放入豬油燒至六成熱,將雞腿上蛋糊放入炸熟,撈出瀝干,擺在盤上即成。
  5. Choose dishes cooked with less oil low - fat cooking methods include steaming, boiling, baking, grilling, and stewing. examples of low - fat foods include noodle soup, boiled vegetables, grilled fish, and roast chicken etc

    少油烹調法包括蒸灼上湯煮?烤清燉等,用較少油烹調的食物例子有湯粉面灼菜清蒸鮮魚燒雞等。
  6. Directions : put the product into water or soup ( 5 - 6 dyanmter ) and cook till it is boiling. you can make all kinds of meat and vegetarian dishes

    食用方法:油加熱至八成,將本品倒入鍋中,炒30秒鐘,加入5 - 6倍的清水(湯) ,煮沸后即可燙食各種葷菜、素菜。
  7. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 14 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加14清水、鹽、味精及用砂仁、桂皮、企邊桂、紫蔻、丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花、姜絲、味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  8. Strain the blood and allow to settle, to the serum add 1 4 of its volumn of water and a paste made of salte, msg, sharen, cassia bark, qibiangui, zikou and cloves pour into the intestine, tie up the end, drop into boiling water, simmer till the intestine floats, remove, cool, cut into slices. scald the slices then place in a bowl of soup containing scallions, ginger shreds and msg

    鮮豬血澄清,上部血清加1 4清水鹽味精及用砂仁桂皮企邊桂紫蔻丁香合制的調料面攪勻,倒入豬腸中,扎緊封口,下開水鍋用小火煮至浮出,撈出晾涼切片,下水鍋中焯透撈如湯碗只,加蔥花姜絲味精等調料及肉湯,隨白肉一同上桌即可。
  9. The clever wife put a layer of fat on top of the boiling broth, and prepared the rice noodles and other ingredients separately. the fat sealed the heat of the soup in, and the student could have his food as if it were just off the stove

    聰明的老婆靈機一動,在滾燙的高湯上淋上一層油,並將米線等配料分開置放,油阻隔了空氣,高湯雖不冒煙卻熱得燙嘴,端到考生面前像剛煮好一樣新鮮,考生高中后,過橋米線的佳話也流傳至今。
  10. Soup ingredients have no nutritional value after boiling. just drink the soup and discard the ingredients

    煲湯后的食物沒有營養,可以拋棄不吃而只喝湯。
  11. Choose dishes cooked with less oil e low - fat cooking methods include steaming, boiling, baking, grilling, and stewing. examples of low - fat foods include noodle soup, boiled vegetables, grilled fish, and roast chicken etc

    少油烹調法包括蒸、灼、上湯煮、 ? 、烤、清燉等,用較少油烹調的食物例子有湯粉面、灼菜、清蒸鮮魚、燒雞等。
  12. Put 7 - fold heated chicken oil in a bowl, pour on boiling soup stock, add seasonings and take to the table

    雞油燒至7成熱時裝入碗中,倒入燒開的清湯,加調料上桌
  13. Take all the plates to the table. put 7 - fold heated chicken oil in a bowl, pour on boiling soup stock, add seasonings and take to the table

    雞油燒至7成熱時裝入碗中,倒入燒開的清湯,加調料上桌;
  14. The boiling soup subsided when the pot was taken off the heat

    把鍋從爐子上端開時,湯就不再沸騰了
  15. Add the refined salt, gourmet powder and chicken extract to the boiling soup and stir them. pour the soup into the bowl and then steam the bowl in a steamer tray over high heat for 30 minutes

    鍋置中火上,下高湯燒沸,加精鹽味精雞精紹酒攪勻,沖入蓋碗中,上籠用旺火蒸20分鐘,拾去薑片即成。
  16. Move the meat pieces into a soup bowl after cooling them down with cold water. clean the soaked tremella and cut them into pieces. scald them in boiling water for a short while

    將鵪鶉宰殺洗凈后,每隻剁成4塊,共12塊,放入沸水鍋中氽2分鐘撈出,用冷水沖涼,裝入蓋碗中。
分享友人