business savings 中文意思是什麼

business savings 解釋
企業儲蓄
  • business : n 1 事務,業務;事,事業,行業,工作。2 實業;商業,營業,買賣,交易;營業額,交易量;商情。3 商...
  • savings : 儲金
  1. For example, britain convinced the eu to exempt the eurodollar market, which thrives in london, from the definition of “ savings ” under the savings directive because it did not want to lose this business

    譬如,英國企圖說服歐盟關閉在倫敦興隆的歐洲美元市場,因為根據儲蓄指令對「儲蓄」的定義,英國的市場將關門大吉。
  2. The three-minute robbery had cost roti his business, his home, his savings, and practically all his possessions.

    那件歷時三分鐘的搶劫案使羅迪喪失了事業、住宅、積蓄和幾乎所有的財產。
  3. Business savings come from profits.

    企業儲蓄來自利潤。
  4. Management has also successfully integrated a number of acquisitions which have achieved immediate cost - savings and has demonstrated the ability to successfully manage our business through all industry and economic cycles

    他們在貫穿整個行業和經濟循環周期的的商業活動中,通過富有成效的管理活動證實了他們的能力。
  5. The group provides its professional and quality commercial management services to local enterprises and multinational groups through establishing well - defined it system networks, introducing modern building facilities, providing comprehensive repair and maintenance, enhancing energy control and savings, implementing quality safety and security systems, ensuring a high level of environmental sanitation management services and deploying professionally trained staff to create the best business environment for the customers

    富城為香港的大小企業及跨國集團提供優良的管理服務,並透過建立完善的資訊系統網路引入先進的商廈設施及維修保養嶄新的能源控制系統質素優良的保安及安全管理妥善的環境衛生管理服務與及聘用專業的人力資本,為客戶提供一個最佳的營商環境。
  6. Article 7 accounting for the postal savings and remittances business managed by chunghwa post shall be handled independently

    第7條中華郵政公司經營之郵政儲金匯兌業務,其會計帳務應獨立處理之。
  7. The interest rate for postal savings is not set per annum or the rate is not posted in its business outlets in accordance with article 9 hereof

    一郵政儲金利率未依第九條規定以年率為準或未于營業場所揭示。
  8. Its management of the postal savings and remittance business fails to comply with the measures concerning supervision and management as specified under article 30 hereof

    五郵政儲金及匯兌業務未依第三十條授權訂定之監督管理辦法辦理。
  9. Article 5 actions affecting the postal savings and remittance business of chunghwa post by legally incompetent persons or legally quasi - incompetent persons shall be deemed actions committed by competent persons

    第5條無行為能力人或限制行為能力人,關于郵政儲金及匯兌事務,對中華郵政公司所為之行為,視為有行為能力人之行為。
  10. Article 8 the postal savings and remittances business managed by chunghwa post, as well as all postal property and bills, receipts and other documents used to provide such services, shall be exempt from taxes for five years from the date chunghwa post is established

    第8條中華郵政公司經營之郵政儲金匯兌業務及該業務使用之郵政公用物、業務單據,于中華郵政公司成立之日起五年內,免納一切稅捐。
  11. According to amended ( july 10, 2002 promulgated ) post act : the services of chunghwa post shall include : mail delivery, savings, remittances, post simple life insurances, philately and relevant commodities, postal capital operations and could accept entrust to handle other business, invest or manage related business subject to ministry of transportation and communications ( responsible entity ) approved

    依據91 . 7 . 10頒布施行之郵政法第五條規定:中華郵政公司,得經營下列業務:遞送郵件、儲金、匯兌、簡易人壽保險、集郵及其相關產品、郵政資產之營運,以及經交通部(主管機關)核定,得接受委託辦理其他業務及投資或經營上述相關業務。
  12. Facing fierce market competition, in order to further enhance core competitiveness, the chinese postal savings bank which will be established in the coming days must firmly establish the strategic position of personal banking and develop the personal banking business. vast domestic personal financial markets can bring opportunities for the postal savings bank, but also bring development challenges. only after implementing the " customer - centred, market - oriented " business ideas, and continuously enhancing and improving product, marketing, services and other aspects, strengthening the quality of customer service, enhancing customer satisfaction, loyalty and contribution, can personal banking survive in a competitive market and achieve sustainable development

    要將經營思路從「偏重儲蓄發展」轉變為「以儲蓄為基礎,積極發展匯兌、代理保險及各項中間業務」 ;將發展重點從「單純擴大余額,獲取利差收入為主」轉變為「大力發展以活期儲蓄帳戶為基礎、以卡為載體的各種中間業務,降低付息成本,多渠道增加業務收入」 ;將競爭方式從「全體動員」為主要形式轉變為「依靠科技進步和提升整體競爭能力」為主。
  13. This study looks into the applications of land tax, business tax, new tax policy and so on. this study is concerning on quality costs, costs control and tax savings. they are widely applied in many businesses

    第三點,租稅規劃也攸關營建成本的高低,甚至可以左右建商對一塊土地的評價,因此我們在相關租稅如土地稅與營業稅等,皆有介紹,並討論現行政策改革方向對營建業的影響。
  14. Benq, which was advised by citigroup, aims to realise cost savings of up to ? 300m ( us $ 368m ) in the combined business

    明基的收購交易由花旗擔任顧問,公司目標是在合併后的業務中節省高達3億歐元(合3 . 68億美元)的成本。
  15. Around 1992 chen qiuyuan, who had been working in a savings bank under the zhongshan branch of the boc, resigned to go into business on her own account. both set up their own company known as zhongshan city industrial development corporation, trading and dealing in real estate

    1992年前後,在中國銀行中山分行下一儲蓄所工作的陳秋園辭職下海,夫妻倆開起"夫妻店" - - -中山市實業發展總公司,主營貿易和房地產。
  16. In simple terms, the agreement will bring about tax savings in respect of certain income to belgian and hong kong investors doing business in each other s jurisdictions. it also formalizes the tax relief being offered by the two tax authorities at present, thus providing a further level of certainty and stability to existing and potential investors alike

    簡言之,這項協定會為比利時和香港的投資者在彼此的地方經商所賺取的某些收入節省稅款,並正式確立目前兩地徵稅機關提供的稅項寬免安排,為投資者及有意投資的人士提供一個更明確穩定的投資環境。
  17. In view of such trend, the group has decided to actively pursue our business in personal financial services and set up pfscs in major districts of hong kong to attract more customers, as well as to expand and extend our customer bases. " products and services offered by hantec investment consultant cover unit trust, education fund, retirement planning, savings plan scheme, mandatory provident fund schemes and personal risk management

    集團有見及此,遂決定積極發展個人理財服務,于全港主要地區開設個人理財中心,吸納更多客戶。亨達投資顧問現時提供的產品及服務包括單位信託基金、子女教育基金、退休計劃、基金儲蓄計劃、強制性公積金及個人風險管理。
  18. Rmb savings deposit business, the collection agent on behalf of the credit card payment business

    人民幣儲蓄存款業務、代理信用卡的代收代付業務。
  19. 5. 3 under no circumstances shall egate2china be held liable for an delay or failure or disruption of the service resulting directly or indirectly from acts of nature, forces or causes beyond its reasonable control, including without limitation, internet failures, computer, telecommunications or any other equipment failures, electrical power failures, strikes, labour disputes, riots, insurrections, civil disturbances, shortages of labour or materials, fires, flood, storms, explosions, acts of god, war, governmental actions, orders of domestic or foreign courts or tribunals or non - performance of third parties. 5. 4 egate2china shall not be liable for any special, direct, indirect, punitive, incidental or consequential damages or any damages whatsoever including but not limited to damages for loss of profits or savings, business interruption, loss of information, whether in contract, negligence, tort or otherwise or any other damages resulting from any of the following : the use or the inability to use the service ; any defect in goods, samples, data, information or services purchased or obtained from a member or a third - party service provider through the site ; unauthorized access by third parties to data or private information of any member ; statements or conduct of any user of the site ; or any other matter relating to the service however arising, including negligence

    您與在「服務」上或通過「服務」物色的刊登廣告人士通訊或進行業務往來或參與其推廣活動,包括就相關貨物或服務付款和交付相關貨物或服務,以及與該等業務往來相關的任何其他條款、條件、保證或聲明,僅限於在您和該刊登廣告人士之間發生。您同意,對于因任何該等業務往來或因在「服務」上出現該等刊登廣告人士而發生的任何種類的任何損失或損毀,中國經濟門戶網無需負責或承擔任何責任。您如打算通過「服務」創設或參與與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何服務,或通過「服務」收取或要求與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何新聞信息、警戒性信息或其他資料,敬請注意,中國經濟門戶網不會就通過「服務」傳送的任何該等資料的準確性、有用性或可用性、可獲利性負責或承擔任何責任,且不會對根據該等資料而作出的任何交易或投資決策負責或承擔任何責任。
  20. This is evidenced by their heavy reliance on personal savings as the major funding source for starting up and expanding business

    這一點從中小企業融資在開業和拓展業務時主要倚賴個人儲蓄的情況可見一斑。
分享友人