cast pearls before swine 中文意思是什麼
cast pearls before swine
解釋
把珍珠丟在豬前-
When radicating investment main body, we must insist on the principal of open, justice and equity, must n ' t carry on regional protection and industrial monopolism to the investment main body that takes part in bidding, also, we must fight against the black - box operation, cast pearls before swine firmly and punish jobbery sternly
在確定投資主體時必須堅持公開、公平、公正的原則,對參與投標的投資主體,不能搞地區保護或行業壟斷,堅決反對暗箱操作、明招暗定,嚴肅查處徇私舞弊行為。 -
The saying " cast pearls before swine " means fleering someone.
「對牛彈琴」這句話,含有譏笑對象的意思。 -
Do not cast pearls before swine
不要在公豬面前拋珍珠。 -
Don ' t waste good advice on him. he will never listen to it. don ' t cast pearls before swine
勸她是浪費時間。她聽不進去別人的話。別對牛彈琴了。
分享友人